Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, кстати, хотела уточнить, что показал анализ пончиков? – вспомнила Эмили.
– Анализ пончиков? – Роберт поднял на нее удивленный взгляд своих карих глаз.
В этот момент дверь отворилась, и в помещение шумно вкатился Филл. Он выглядел довольным и бодрым, хотя не спал всю ночь. Он принес с собой большие бумажные пакеты, в которых, видимо, была утренняя еда.
– Невесть что…Но это лучшее, что можно найти в такой ранний час нам к завтраку! – Филл стал с интересом разворачивать пакеты, доставая мини-багеты, копченую индейку и овощи, раскладывая их на каком-то отчете, словно на скатерке. – Я надеюсь, никто не откажется от горячего кофе! Эм, теперь и мне уже холодно! – Филл потер ладони. – Верите или нет: не спал всю ночь и не хочется! Слишком много эмоций!
– Филл, где-то тут валялся конверт с пончиками на экспертизу? Ты не видел? – Роберт стал рыться на столе, поднимая бумаги и другие предметы, заглядывая под них.
– На экспертизу?! – Филл приостановил распаковку мешков с провизией и, застыв, уставился на Роберта.
– Ну да…Пончики от Джеймса…– не поднимая головы, уточнил Роберт, неожиданно хватаясь за лоб после полуминутного молчания своего помощника. – Филл!
– Что? – инспектор Эссе растерянно смотрел на своего коллегу.
– Ты что, их сожрал?!
Вместо ответа, Филл только оглядел носы своих туфель.
– Черт, Филл! – выругалась Эмили. – Роберт, а ты где был?!
– Да я-то чего? Они были в конверте на моем столе, а не на кухне в вазе!
– Я не думал, что это улики, – Филл стоял с виноватым видом нашкодившего школьника. – Так хотелось есть после этого допроса…Ну да, они лежали здесь на столе, и я…
– О, вседержитель! Филл! Это же отравленные пончики! – всплеснула руками Эмили. Филл был отличным парнем, они успели поладить. И ей меньше всего на свете хотелось стать причиной его безвременной кончины. Да, Филл славный, они общаются так просто, без лишних церемоний. Почему так не получается с Робертом? Почему ее и Роберта постоянно разделяет какая-то дистанция?
– Филл, у тебя ничего не болит? – Роберт внимательно пригляделся к Филлу, даже встав из-за стола. – Ты как себя чувствуешь?
– Вроде нормально, – толстяк растянулся в улыбке. – Да ладно, ребят, вы чего! Отличные пончики! Не знаю, маньяк Джеймс или нет, но пончики он купил тебе просто объеденье! – заверил Филл Эмили. – Пышные, с хрустящей корочкой! И цветным пшеном на шапочке, как я люблю! Словно знал наперед, какие нужно брать! – заулыбался инспектор Эссе.
– Филл, сколько прошло времени после того, как ты съел эти дурацкие пончики? – нахмурился Роберт.
– Часа три, – от волнений лоб Филла покрылся испариной. – Да ладно тебе, Роб! Не пугай меня! Нормальные пончики!
– Я тоже так думаю. Просто на всякий случай спрашиваю, – Роберт вернулся в свое кресло. – Филл, ну ты внимательней к себе сейчас отнесись. Если что-то почувствуешь, то сразу говори мне, понял?
– Роб, ты уже стал таким же паникером, как наша мисс Эмма! – Филл принялся за огромный бутерброд, развернув его из салфетки. – Сейчас заем ваши пончики беконом, и все обойдется.
– Да, точно, – Роберт рассеяно улыбнулся. – Это заразно, видимо, – на этих словах Роберт и Филл переглянулись, рассмеявшись. Эмили уже всех инфицировала своей подозрительностью. А ведь минуту назад он сам, Роберт, утверждал, что Джеймса не в чем подозревать.
– Будем считать, экспертиза показала, что с пончиками все в порядке, – пошутил Филл.
Эмили сидела молча. Она полностью ушла в свои мысли. Да, скорее всего, с пончиками все было в порядке. Существуют на свете медленнодействующие яды, но маньяку нужен, напротив, яд, скорый на расправу. Значит, Филл будет жить. Первая хорошая новость за этот день. Впрочем, в Филле как минимум центнер веса. Может быть, его так просто и не возьмешь отравленным пончиком…Ну нет, это уже, правда, слишком. Подозрения скоро ее саму сделают маньяком! Надо показаться врачу, когда все это закончится!
– Значит, мы решили? – обратилась Эмили к Роберту.
– Хорошо, сделаем так, как вы просите, – согласился Роберт. Хотя было видно, что он не хочет участвовать в этой затее.
– Я пока пойду домой, – Эмили поднялась. – Соберу вещи…Я должна шиллинг миссис Шарп…
– Нельзя. Вас же теперь нет, забыли? – напомнил Роберт.
– Ах да…– не без досады вспомнила Эмили.
– Если у вас остались в пансионе какие-то вещи, то мы с Филлом можем забрать их. Побудете сегодня здесь, – Роберт открыл шкаф и достал из него длинный зонт-трость.
– Нет, не беспокойтесь. У меня там ничего ценного, – Эмили отрицательно качнула головой. И вправду, у нее нет ничего, заслуживающего внимания. Тем более в сложившейся ситуации лучше оставаться налегке. Деньги она еще вечером взяла с собой, поскольку не желала оставлять свои накопления в сомнительном пансионе. Украшения и прочие безделушки всегда были у нее при себе. Впрочем, «украшения» – это громко сказано. Тонкая цепочка на шее и маленькое колечко на мизинце. Единственное, о чем она немного сожалела – это о тетушкиных часах, которые так и остались лежать на тумбочке возле входа. Однако в этот раз ей показалось это несущественной потерей. Часы были из какого-то дешевого цветного металла, милые, но постоянно ломающиеся. Да и секундная стрелка у них давно отвалилась. Не следует из-за них обнаруживаться или гонять этих двух людей на другой конец Лондона!
Итак, значит, пансиона для нее больше нет. Нет и рынка. Нет знакомых. Что делать дальше? Куда идти? Деньги пока есть, но надолго ли их хватит? Где теперь остановиться? Пока здесь. В кресло и плед для потерпевших. А потом куда? Может, немедленно отправиться на паровозе обратно к тетушке? Так нельзя же пока. Голова сейчас взорвется от всех этих удручающих мыслей.
– Вам надо поспать, – Роберт взял ключи и направился к двери. – Пойдемте, я отведу вас в комнату отдыха.
– Роберт, ты тоже должен отдохнуть! – Эмили только сейчас заметила, что их общение с инспектором носит изменчивый характер. В особенности с ее стороны: то сугубо деловой – она советуется с ним как со следователем, то, наоборот, трогательный – она беспокоится о нем как о ком-то близком. Что касается самого Роберта, он остается сдержан и не позволяет себе отклоняться от изначальной линии поведения. И Эмили это озадачивает, ведь она чувствует, что не совсем уж безразлична ему. По крайней мере, ей так кажется. И вот сейчас если выяснится, что Джеймс маньяк, вернее, сподвижник маньяка, то все усилия по поиску жениха пойдут насмарку! А тут еще и Роберт, который, кажется, остался непокоренным! Одни разочарования!
Роберт отвел Эмили в помещение для отдыха. Она устроилась на том же самом кресле, где спала этой ночью. Укрылась тем же клетчатым малиновым пледом для потерпевших и вскоре уснула.
Отдых ее не задался с самого начала. Она часто просыпалась. Ей виделся один и тот же сон, но с разными концовками. Почти всегда ей снилось, что в комнату входит Роберт и сообщает какую-то весть. Например, о том, что пойман настоящий маньяк – мистер Уолдри – и она должна немедленно его опознать. То ей снилось, что Роберт вбегает в комнату и, чуть ли не выпихивая ее за дверь, сообщает, что ей надо срочно скрыться и больше никогда не появляться в Англии! А тут, уже совсем под конец, приснилось совсем что-то несуразное: входит Филл и сообщает, что Роберт умер, отравившись теми самыми пончиками. Эмили во сне даже не удивляется тому факту, что пончики съел сам Филл, а не Роберт. И до конца сновидения она лишь проклинает себя за то, что не выбросила эти гадкие пончики в помойку сразу, как только они попали ей в руки.