Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так и вы, сеньор граф, обдумайте хорошенько ваше дело. Вам кажется, что вы оскорблены и что для вас унизительно снести подобное оскорбление. И все-таки я вам советую не поддаваться гневу, не торопиться, все основательно обдумать и уразуметь. Дело ваше от вас не уйдет, вы ничего не потеряете, если узнаете правду, а поторопитесь — вам же самому придется раскаяться.
Граф нашел этот совет хорошим. Он исполнил его и был доволен.
Дон Хуан признал этот пример хорошим, велел занести его в свою книгу и прибавил следующие стихи:
За дело сгоряча тебе не должно браться,
Таков закон — ты можешь просчитаться.
ПРИМЕР ТРИДЦАТЬ СЕДЬМОЙ
Об ответе, который граф Феррант Гонсалес дал своей дружине после победы при Фасинас
Однажды граф Луканор вернулся из похода очень утомленный, измученный и жалкий. Не успел он отдохнуть, как пришло известие, что ему нужно снова отправляться на войну, и притом немедленно. Большая часть его дружины советовала ему не торопиться, вдоволь отдохнуть и только тогда снова приняться за дело. Граф спросил у Патронио, как ему поступить в данном случае. Патронио сказал:
— Сеньор, для того чтобы поступить должным образом, выслушайте, пожалуйста, какой ответ дал однажды граф Феррант Гонсалес своим вассалам.
Граф попросил Патронио рассказать, как было дело.
— Сеньор граф, — сказал Патронио, — когда граф Феррант Гонсалес победил царя Альмансора при Фасинас, в битве пали многие из его дружины. А те, кто остался в живых, были покрыты ранами. Сам он тоже был тяжело ранен. Ни граф, ни его воины не успели еще залечить свои раны, как вдруг пришло известие, что король Наварры вторгся во владения Ферранта Гонсалеса. Граф приказал своим людям немедленно выступить на врага. Тогда все заявили, что и сами они и их кони весьма утомлены; но если этого мало, пусть он вспомнит, что почти все они, и он первый, жестоко изранены. Разве можно собираться в поход, не залечив своих ран? Когда граф увидел, что им не хочется выступать, он, ревнуя о делах чести больше, чем о здоровье, сказал: «Друзья, вы покрыты ранами. Так что же? Двинемся вновь на врага: новые раны заставят нас позабыть о старых». Дружинники, убедившись в том, что граф, защищавший свою честь и владения, не заботится о своем здоровье, отправились вместе с ним, победили врага, и поход их удался на славу.
Так и вы, сеньор граф Луканор, в делах, касающихся защиты владений и чести, защиты ваших вассалов, никогда не обращайте внимания на труды, большие опасности и на всякого рода невзгоды: пусть новые тяготы заставят вас позабыть о старых.
Граф счел совет хорошим, исполнил его и был доволен.
Дон Хуан, найдя этот пример очень хорошим, велел занести его в свою книгу и прибавил следующие стихи:
Запомнить нужно истину одну:
Порок и честь вдвоем не уживутся.
ПРИМЕР ТРИДЦАТЬ ВОСЬМОЙ
О том, что случилось с человеком, который нес много драгоценных камней и утонул в реке
Однажды граф сказал советнику своему Патронио, что ему очень хочется побывать в одной земле, где он мог бы получить большие деньги и вообще кое-что приобрести, но он боится, что, уехав надолго в чужие края, навлечет на себя большую опасность. Не даст ли ему Патронио добрый совет на этот счет?
— Сеньор граф, — сказал Патронио, — если вы хотите знать, как, на мой взгляд, вам следует поступить в данном случае, прослушайте рассказ о человеке, который нес много драгоценностей и которому пришлось переходить через реку.
Граф попросил рассказать, как было дело.
— Сеньор граф, — сказал Патронио, — один человек нес на себе так много драгоценных камней, что ему было очень тяжело. Пришлось ему переходить через реку. Под тяжестью камней он глубоко погрузился в воду. Другой человек, стоявший на берегу, стал кричать, чтобы он бросил свою ношу, иначе он потонет. Но безумец не понял, что утонуть — значит потерять и жизнь свою и драгоценности, а бросить груз