Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все передал! Лорд ответил, что поиски продолжаются.
– Она или они… в подземном городе, – прошептал лорд Маритэр и закашлялся.
От кашля голова вновь взорвалась болью, и он потерял сознание. Очнуться пришлось быстро – от нюхательных солей, сунутых под нос. Лорд Бейтим стоял у кровати и строго смотрел на Маритэра:
– Милорд, почему вы решили, что ваша невеста находится в Подземном городе?
– Барельеф на стене. Браслет помогает увидеть не только леди, но и немного то, что видит она сама. Потемневший от времени камень, украшенный виноградной лозой. Такое клеймо ставили на королевских погребах Кроненберга и Подземного города.
– Почему не дворец? – глава безопасности знал ответ, но хотел убедиться в том, что граф понял увиденное правильно.
– Держатели для факелов. «В королевском дворце все светильники давно заменены на магические», – прошептал Варвик, с трудом удерживаясь от желания схватиться за голову.
– Я пошлю людей. Отдыхайте! – строгим тоном заявил Бейтим и вышел.
С графом остался ворчащий лекарь. Горькие и противные микстуры пришлось пить почти до полуночи. А потом Варвику позволили задремать, и он вновь увидел Кати – перед каким-то мелким, трясущимся от гнева человечком в смешном сюртуке табачного цвета. К сожалению, тонкий сон прервался новым приступом боли. Выслушав пульс больного, доктор категорически напоил его снотворным и велел спать:
– Вашу леди уже ищут, милорд, и вы ничем ей не поможете, если не оправитесь!
Граф смирился. Выпил горькую бурду и упал в сон, надеясь все же дотянуться до Катарины и хоть чем-нибудь ей помочь.
Ковырять гвозди двум леди пришлось долго. Но едва раздавался какой-нибудь шум, пленницы тут же прерывали свое занятие, прятали пластинки и усаживались на постели. Их не оставляли надолго. Сначала принесли горячую еду, вынесли горшки и даже предложили кувшин горячей воды для умывания. Все это делала молодая служанка самого забитого вида. После нескольких попыток с ней заговорить Кати уяснила, что девушка немая, и отстала от нее.
Зато, разгоняя страх и скуку, леди Абермаль несколько часов беседовала с леди Кларенс. Тетушка по секрету поведала невесте племянника о том, что попытки женить или хотя бы заключить договор обручения с лордом Маритэром предпринимались чуть ли не с его рождения.
– Многим казалось лестным породниться с наследником «ключа коронации». Кто-то просто намеревался ухватить куш, обменяв семь лет жизни дочери на отступные… – тут леди Кларенс вздохнула и еще упорнее принялась ковырять неподатливое дерево. – Варвик не дурак, Кати. Но иногда мне казалось, что его разумность не позволит ему испытывать настоящие чувства.
Катарина едва заметно покраснела. Она вообще запрещала себе все, кроме нежности к детям и восторга к произведениям искусства. А теперь она маленькими шагами двигалась к пониманию того, что любовь к мужчине – это нечто иное. Нечто большее. Порой ей хотелось почти по-матерински стряхнуть соринку с рукава пальто графа. Иногда она хмурилась, понимая, что он весь день был занят делами и не успел поесть.
В редкие моменты, когда строго воспитанная леди забывала об окружающих, ее вдруг охватывало желание полюбоваться его губами, представить, как они касаются ее щеки или обнаженных, без перчаток, пальцев… Тогда тело девушки охватывало странное томление, а порой и нервная дрожь, и Катарина спешила прогнать ненужные чувства, занимаясь чем-то полезным. Только вот в особняке леди Кларенс нельзя было хлопотать по хозяйству, поэтому вечерами леди Абермаль застывала у огня, мечтательно глядя на танцующее пламя, и видела в нем знакомую короткую улыбку, серые глаза и прядь волос, упавшую на лоб. А уж какими бесстыдными стали ее сны!
Тихонечко фыркнув, Катарина вернулась к своему непростому делу – один гвоздь почти поддался, и нужно было приниматься за второй, обмотав для удобства веерную пластинку носовым платком.
Петли поддались не скоро. В конце концов дамы вытолкнули железные штыри в коридор и сумели сдвинуть тяжелую дверь, чтобы выбраться. С собой забрали полость и остатки сухого печенья, поданного к чаю. Дверь как сумели затолкали на место, и даже гвозди нашарили на полу и воткнули в прежние отверстия. На всякий случай. Пусть похитители подумают, куда могли деться пленницы!
Однако идти туда, откуда приносили еду и воду, было опасно. Катарина успела объяснить леди Кларенс то, что поняла про дом, в котором их спрятали:
– Это купеческий особняк с подвалом, миледи. Наверняка его владелец занимается контрабандой. Или просто имеет запасной ход к реке или к торговой площади. Нам нужно поискать его тут. Если не найдем – тогда попробуем ошеломить наших похитителей, но вы понимаете, что наши шансы на это малы.
Леди Кларенс только тихонько вздохнула. Пожилая женщина тяжело переносила заточение. Сказывались неудобная одежда, непривычная еда и холод. Тетушка графа держалась лишь на упрямстве и фамильной гордости, но Кати видела, что ей по-настоящему тяжело.
Дамы выбрались в коридор и сразу ушли как можно дальше от своей каморки. Дом был добротным, подвал просторным, а запасы – изобильными. Поразмыслив, Катарина прихватила с крюков маленький окорок, кусок сыра и бутылку. Больше женщины утащить не могли, но если им придется долго петлять в катакомбах, припасы могли пригодиться.
Обшаривая каморку за каморкой, леди почти потеряли надежду отыскать второй выход, когда леди Летиссия запнулась о тяжелое кованое кольцо, которое украшало собой тяжелую крышку люка. Вниз вела деревянная лестница. Обрадованные дамы поспешили спуститься и, уже стоя внизу, в узком темном проходе, поняли, что выйти без света и знания примет будет непросто.
К счастью, Кати сообразила просто обшарить стены возле спуска и нашла светильник, спички, кусок мела, кусок угля и даже кувшин с водой, и какие-то тряпки, возможно, бинты. Обрадовавшись, дамы прихватили припасы и двинулись наудачу, договорившись между собой всегда сворачивать налево. Это предложила Катарина:
– Я помню этот район, миледи. Не знаю, как расположен дом, но если судить по толщине кладки, с той стороны дует холодный ветер, – леди Абермаль махнула рукой на одну из стен, наверху проложенную слоем камня с толстой соломенной обмазкой. – Значит, там или север, или река.
Леди Кларенс не была так подкована в знании географии, строительства и особенностях городской архитектуры, так что просто доверилась более молодой и энергичной компаньонке. Отойдя от люка на сотню шагов, Катарина зажгла лампу, и дальнейший путь стал несколько удобнее.
Периодически узкие ходы расширялись, превращаясь в небольшие залы-пещерки. Некоторые были заброшенными, другие носили следы присутствия людей. В одной пещерке потолок подпирало солидное бревно, в другой нашлись широкие скамьи, войлочные подстилки и что-то вроде отхожего места в углу. Там даже немного ледяной воды сочилось по стене, вызывая желание умыться и попить. Дамы обрадовались. Идти не осталось сил, да и не слышали они за собой погони. Так что Катарина легко убедила леди Летиссию воспользоваться удобным случаем спокойно поесть и поспать.