Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не хотелось бы вызвать преждевременную вспышку ярости, – прошептал он, – но может быть, ты мне объяснишь, чем именно тебе не понравилась кровать?
Не успела я ответить – и даже вдуматься в его слова не успела! – как он перекатился в сторону, и я оказалась сверху. Зажал мое лицо в ладонях, повернув его вверх так, чтобы дотянуться губами до шеи. Я задышала ужасно громко, но мне было все равно.
– Так что насчет кровати? – повторил он. – По-моему, замечательная кровать!
– Только ненужная, – с трудом выдавила я.
Эдвард повернул мое лицо вниз, и наши губы встретились. Он снова перекатился, в этот раз медленно, и навис надо мной сверху, старательно держась на весу, чтобы не придавить меня, но я все же чувствовала холодный мрамор его тела. Сердце заколотилось так сильно, что я с трудом расслышала, как Эдвард тихо засмеялся.
– А вот это вопрос спорный! – не согласился он. – На диване мы бы так не покувыркались.
Он осторожно провел по моим губам ледяным языком.
Голова у меня закружилась: дыхание стало слишком частым и неглубоким.
– Ты что, передумал? – задыхаясь, спросила я.
Возможно, Эдвард решил отменить свои правила осторожного поведения. Может быть, эта кровать означала гораздо больше, чем я поначалу подумала. В ожидании его ответа сердце бешено колотилось в груди.
Эдвард вздохнул и скатился с меня. Теперь мы снова лежали рядом.
– Белла, не говори глупостей, – ответил он с явным неодобрением в голосе: наверняка понял, что я имела в виду. – Я всего лишь хотел показать преимущества кровати, которая тебе так не понравилась. Так далеко мы заходить не будем, даже и не мечтай.
– Слишком поздно, – пробормотала я. Потом добавила: – И на самом деле кровать мне понравилась.
– Вот и хорошо, – ответил он с улыбкой и поцеловал меня в лоб.
– Только я все равно думаю, что она ни к чему, – продолжала я. – Если мы не будем заходить слишком далеко, то зачем нам кровать?
Эдвард снова вздохнул.
– Белла, я тебе уже сто раз говорил, что это опасно.
– Я люблю опасности, – не унималась я.
– Это я знаю, – ответил Эдвард, и я поняла, что он наверняка видел мотоцикл в гараже.
– Я скажу тебе, в чем состоит настоящая опасность, – быстро вставила я, прежде чем он успел сменить тему. – Настоящая опасность в том, что однажды я не выдержу и вспыхну синим пламенем, а виноват в этом будешь только ты.
Эдвард начал отталкивать меня в сторону.
– Ты чего? – запротестовала я, прижимаясь к нему покрепче.
– Профилактика самовозгорания. Если для тебя это слишком…
– Ничего не слишком! – заявила я.
Он позволил мне снова прильнуть к нему.
– Извини, я не хотел ввести тебя в заблуждение, – сказал он. – Не хотел тебя огорчать. Очень нехорошо с моей стороны.
– Вообще-то, это было очень даже хорошо.
Эдвард глубоко вздохнул.
– Ты не устала? Тебе надо выспаться.
– Нет, не устала. Я вовсе не возражаю, если ты еще разок введешь меня в заблуждение.
– Пожалуй, этого делать не стоит. Не ты одна склонна слишком далеко заходить в мечтах.
– Похоже, только я одна, – проворчала я.
Он рассмеялся.
– Белла, ты понятия не имеешь, каково мне! И твоя настойчивость ничуть не помогает держать себя в руках.
– А вот за это я извиняться не стану.
– А мне позволено извиниться?
– За что?
– Ты ведь на меня разозлилась, помнишь?
– А, ты про это…
– Прости. Я был неправ. Гораздо легче видеть вещи в истинном свете, когда тебе ничего не грозит, потому что ты здесь. – Он сжал меня покрепче в объятиях. – Я немножко схожу с ума, когда пытаюсь уйти от тебя. Пожалуй, я больше не стану уезжать так далеко. Оно того не стоит.
Я улыбнулась.
– Разве ты не нашел горных львов?
– Вообще-то, нашел. Но все равно добыча не стоила таких переживаний. Честно говоря, я хочу извиниться за то, что Элис держала тебя в плену. Это была глупая затея.
– Ужасно глупая!
– Я больше не буду.
– Ладно, – с легкостью согласилась я: Эдвард был давно прощен. – Зато мне понравилась идея с ночевкой… – Я прильнула к нему и прижалась губами к впадинке над ключицей. – Лично тебе позволяется держать меня в плену сколько угодно.
– Не исключено, что я воспользуюсь этим разрешением, – вздохнул он.
– Так что, теперь моя очередь?
– Твоя очередь на что? – не понял Эдвард.
– Чтобы просить прощения.
– За что ты хочешь просить прощения?
– А разве ты на меня не злишься? – в недоумении спросила я.
– Нет.
Ответ прозвучал так, что сомнений в его искренности не оставалось.
– Разве ты не поговорил с Элис, когда вернулся?
– Поговорил, а что?
– А ты не заберешь у нее «порше»?
– Конечно, нет! Ведь это же подарок.
Хотела бы я видеть выражение его лица. Голос у него прозвучал обиженно.
– Рассказать, чем я занималась? – спросила я.
Очень странно, что Эдвард не проявляет никакой озабоченности.
Я почувствовала, как он пожал плечами.
– Мне всегда интересно все, чем ты занимаешься, но тебе не обязательно говорить об этом, если не хочешь.
– Но я же ездила в Ла-Пуш.
– Я знаю.
– И прогуляла школу.
– Я тоже.
Я уставилась в темноту – туда, откуда доносился голос Эдварда, – и провела пальцами по его лицу, пытаясь угадать настроение.
– С чего это ты стал таким терпимым? – спросила я.
Эдвард вздохнул.
– Я решил, что ты права. Раньше дело было скорее в… моих предрассудках по отношению к оборотням. Я постараюсь быть более благоразумным и доверять твоим суждениям. Если ты считаешь, что это безопасно, то я тебе верю.
– Ничего себе!
– Ну и… важнее всего то… что я не собираюсь позволить этому встать между нами.
Я положила голову ему на грудь и, блаженствуя, закрыла глаза.
– Так что, – небрежно пробормотал он, – когда ты снова собираешься в Ла-Пуш?
Я промолчала. Его вопрос напомнил мне слова Джейкоба, и горло вдруг перехватило.
Эдвард неверно истолковал внезапное напряжение моего тела.
– Нужно же мне подготовить собственные планы, – быстро объяснил он. – Я не хочу, чтобы ты торопилась вернуться домой только потому, что я сижу здесь и жду тебя.