Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы прибыли вчера?
- Нет, две недели назад, - господин Шуфель отвечал очень осторожно, с опаской поглядывая на мужчин, плечо к плечу стоящих за моей спиной. Кстати, чрезвычайно приятное ощущение абсолютной защищённости, мне, во всяком случае, понравилось.
- Тогда мне не очень понятно, где, собственно, ремонт, о котором идёт речь? - Бэйл слегка приподнял бровь, а господин Шуфель побледнел ещё заметнее.
- Ну так как же, - вытерев вспотевшие ладони о штаны, ответил он, - а кабинет леди, а холл в замке? Ведь какая работа! Ювелирная, можно сказать!
- За две недели? - заломил бровь Фаруз, а потом повернулся ко мне, - госпожа графиня, вы в курсе, что вас уже две недели бессовестно обманывает этот чудесный человек?
- Обманывает? - я уже поняла, что здесь происходит что-то, имеющее целью призвать к прядку господина Шуфеля и его банду, поэтому могла только по мере возможности подыграть, - но как такое может быть? Вы не ошибаетесь, ваше высочество?
- Высочество? - казалось, из господина Шуфеля выпустили разом весь воздух, - в каком смысле?
- В самом прямом, - холодно ответил Фаруз, - меня учили управлять дворцом, поэтому рассказывать о том, что может сделать бригада строителей за две недели ты будешь госпоже графине. А я и без тебя знаю — что, как и в какие сроки. Капрал, что там по истралийским обычаям полагается за умышленный обман благородной леди и хищение в особо крупных размерах?
- Как что? Каторга, - честно ответил Берт, получающий от происходящего огромное удовольствие, так как строители за эти дни достали даже его, - лет десять. Или пятнадцать.
- Не надо каторги, - тут же поднял пухлые ручки господин Шуфель, - мы же разумные люди, давайте договоримся!
- Каторга — это вчерашний день, - вдруг сказал Бэйл, улыбаясь с добродушием голодного крокодила, - у меня есть вариант гораздо лучше.
- Хотя и на каторге люди живут, - тут же поспешил согласиться с Альбертом господин Шуфель, - давайте не будем экспериментировать! И… можно мы уже начнём работать?
- Шахран, ты здесь? - негромко, но отчётливо произнёс Бэйл, и за его плечом тут же взвихрилась пыль, быстро свернувшись в дымный столб, который слегка покачивался не то от ветра, не то по своим каким-то соображениям.
- О великие Звёзды! Настоящий живой ургейс! - вдруг восторженно воскликнул молчавший до этого и не встревавший в воспитательный процесс Лионэль. - Я так мечтал его увидеть!
Дымный столб слегка изогнулся и формой стал напоминать вопросительный знак. Складывалось впечатление, что он, мягко говоря, в недоумении.
- Я читал о них, - продолжал восторгаться Лионэль, - но думал, что они все исчезли, ведь ургейсы питаются жизнями, а законы большинства стран это запрещают.
- Жи… жизнями? - как-то растерянно проговорил господин Шуфель. - Чьими жизнями?
- А это как повезёт, - спокойно сообщил Бэйл, показывая на мышь, солидно и неспешно шествующую через двор, - вот смотрите: идёт себе спокойно мышь и вдруг…
Тут столб, который Лионэль назвал странным словом «ургейс», сделал едва заметное глазу движение в сторону, и от мыши осталось только воспоминание, а сам ургейс довольно колыхнулся.
- А теперь представьте себе: живёт себе спокойно человек, ворует у нанимателя, а потом раз…
Ургейс качнулся в сторону господина Шуфеля, который дико взвизгнул и вдруг осел на землю в глубоком обмороке.
- Перестарались, - философски прокомментировал Фаруз, впрочем, сочувствия к господину Шуфелю я в его голосе не услышала.
- Может, не стоило так уж радикально? - я с сомнением посмотрела на распростёртое посреди двора тело, но мне ответил, как ни странно, Лионэль.
- Они всё сделали правильно, Кейт, - альв очень спокойно принял наше предложение обращаться внутри компании по-простому, - на кого ты оставишь замок? На леди Маргарет?
- Теперь он будет следить за каждым камешком и каждой монетой, - добавил Бэйл, пряча улыбку, потому что господин Шуфель начал приходить в себя.
- Вставай, - повелительно произнёс Фаруз, и господин Шуфель, кряхтя, поднялся на ноги, с ужасом посматривая в сторону ургейса, который, как мне показалось — хотя такого быть не могло, конечно! - тоже улыбался.
- Вечером мы уедем на несколько дней и госпожа графиня с нами, - сказал Фаруз, сурово глядя на господина Шуфеля, - ты остаёшься за старшего в вопросах ремонта. Чтобы к нашему возвращению было сделано то, что должно было быть сделано уже давно: оба двора, забор, крыльцо. Это самое малое. Все документы на материалы предоставишь мне. И если мне хоть что-то не понравится…
- Я всё понял! - вскинул пухлые ручки господин Шуфель. - Не извольте беспокоиться!
- А я на всякий случай оставлю здесь Шахрана, - добавил Бэйл, - если вдруг...
- Нет-нет! Что вы! Никаких «вдруг»! Клянусь! - господин Шуфель повернулся к замершим в отдалении строителям. - Ну, что стоим? Чего ждём? Работать!
- Господин Шуфель, - обратилась я к нему, - скажите, пожалуйста, а для чего вот эта канава?
Я показала на выкопанный вокруг темнеющего провала, который строители всё же прикрыли наспех сколоченными щитами, ров.
- Для цветочков, - пожал плечами господин Шуфель, - раз уж памятник не хотите… А скажите, леди Кэтрин, - шёпотом спросил он, оглядываясь на стоящих поодаль мужчин, - а эти лорды — они кто?
- Женихи, - раздался неожиданно рядом спокойный голос Бэйла.
- Женихи? - растерянно переспросил господин Шуфель. - А чьи?
- А как вы думаете? - не очень вежливо отвечая вопросом на вопрос, поинтересовалась я. - Кандидатур не очень много, согласитесь. Леди Маргарет и я, вот, в общем-то, и всё. Ваши выводы?
- Но зачем вам, леди Кэтрин, три жениха? - господин Шуфель искренне пытался осмыслить ситуацию и уложить её в какие-то приемлемые для себя рамки. Судя по выражению лица, получалось пока не очень.
- Для разнообразия, - сообщила я и тоже посмотрела на потенциальных женихов, - вот присмотрюсь, а потом уж и выберу. А вы бы кого посоветовали, господин Шуфель?
- Берите того, который принц, не прогадаете. Принцы —