Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Корабль Семи Королевств? – удивился сержант. – Наш корабль?
– Не думаю, что я ошибся, – повторил капитан. – Но если это он, то им командует капитан Кронин, который отлично знает и меня, и мой корабль, и, уж конечно, мой флаг.
– Так какого дьявола он в нас пулял? – багровея, крикнул сержант.
– Не знаю, дорогой мой господин Подорога, – хладнокровно ответил капитан.
– Мы за ним не погонимся? – повторил сержант вопрос шкипера.
– Бесполезно, – сказал капитан. – У него более быстрый ход.
– Почему он стрелял? – продолжал размышлять сержант. – Чего хотел?
– А может, его захватили пираты? – пылко воскликнул Валик.
Никто не обратил внимания на наивное предположение молодого матроса, почти что юнги. И только лишь шкипер Адольо одарил Валика долгим задумчивым взглядом.
Долго еще команда корабля обсуждала странное поведение корвета. Но постепенно матросы, привыкшие и к опасности, и к неожиданностям, занялись обычными повседневными делами. Подорога собрал в своей каюте всю троицу и стал вполголоса обсуждать с ними ближайшие планы.
– Стало быть, так, други мои. Через день, другой мы окажемся на Комунго. Я вот все думал, с Большого острова начать или с Малого?
– Крестиком отмечен Малый Комунго, господин сержант, – сказал Галик. – Стоит ли терять время на Большой?
– Ты прав, малыш. Я так и решил, тем более, что он у нас первый по курсу. Корабль, аккуратно минуя рифы, а их здесь чертова туча, остановится в какой-нибудь удобной бухте Малого острова и будет нас ждать столько, сколько потребуется. Об этом у меня есть договоренность с капитаном. Я сказал ему, что намерен потаскать вас по острову, задать вам, так сказать, жару. Вы должны научиться ориентироваться на местности, быстро преодолевать холмы, горы, ручьи, густые заросли и все такое прочее. Вас не должны смущать дикие звери, лихие люди, кровожадные пираты и тому подобный сброд. Короче, я должен воспитать из вас настоящих солдат удачи.
– Здорово! – сказал Валик.
– Скажу вам прямо, капитан мне не поверил. Но виду не подал. Ситуация простая – ему платят, он исполняет. Ну а верит он или нет, какое нам до этого дело? Он не вмешивается в наши дела, значит, и у нас нет оснований вмешиваться в его дела и предъявлять какие-либо претензии. Конечно, мужик он своенравный и странноватый, ну да не менять же нам его на полпути! Да и на кого менять?
– Похоже, что не на кого, – рассудительно сказал Арик.
– К тому же нас здесь научили пользоваться секстантом, – сказал Галик.
Валик поморщился.
– И вязать морские узлы, – продолжил Галик.
Валик приосанился и расправил грудь.
– Короче, время провели не без пользы, – подытожил Арик.
– Слушайте дальше, – сказал сержант. – На Комунго, не теряя времени, прём прямо к тому месту, что обозначено крестом. Ну а там…
– А там ищем королевский трон и бабушкину кровать.
– Это правильно. – Сержант одобрительно глянул на Арика.
– Не кровать, а постель, – поправил Галик.
– Хорошо, пусть будет постель. Видишь разницу?
– Неплохо бы понять, что это вообще такое, – сказал Галик.
– У нас проблема с лопатами, – вздохнул сержант. – Как их вытащить с корабля незаметно? И как сделать так, чтобы за нами не потянулись всякие там соглядатаи? Боюсь, что такие любопытные на корабле найдутся. А теперь так, друзья: я вам сейчас покажу в последний раз карту, ту самую, что показывал вам генерал. Прошу впиться в нее глазами и запомнить до последней мелочи – вот эту речку или ручей, вот эти холмы, потухший вулкан, точное расположение крестика, это само собой, и, конечно, слова про бабушку и трон. Все четверо, думаю, мы карту не забудем. После чего я ее сожгу. Шляться с такой здоровенной бумагой неудобно и опасно, оставлять здесь нельзя. Видеть ее никто не должен. Тем более наши враги. Это понятно?
– Это понятно, – серьезно сказал Галик.
– Голова, она, конечно, бывает дурной, – сержант выразительно постучал себя по затылку, – зато завсегда с собою. Ну а терять ее никто из нас не намерен. Так?
Арик и Валик согласно кивнули.
* * *
Трое друзей вышли на палубу, с удовольствием вдыхая соленый морской воздух. А сержант, оставшись один, достал огниво, стукнул кресалом по кремню и зажег фитиль низко висящей над столиком лампы. После чего неторопливо взял карту генерала, саму важную, самую тайную, бросил на нее последний цепкий взгляд и поднес край карты к огню. Неслышно скрипнула дверь каюты, метнулась тень. Сержанту показалось, что на него обрушился потолок. На то самое место на затылке, по которому он совсем недавно так неосмотрительно стучал кулаком. Очнулся он уже через минуту. Лампа мирно горела. А карты не было.
Когда друзья вернулись в свою каюту, Галик первым делом сдернул с клетки занавеску.
– Ой-ё-ёй, кыр-хыр-восемь дыр! – закричал попугай, расправляя перья и тряся хохолком. – Вы что, с ума сошли? Мы так не договаривались! Где вас черти носят?
– Прости нас, птица! – сказал Галик. – Но тут такие события.
– Да ладно вам, события! – презрительно кинул попугай. – Знаю я ваши события! Водички-то дайте. Уморить хотите? Так прямо и скажите!
Арик кинулся наливать попугаю воды.
– Прости нас, попугай, – повторил Галик.
– Какой я вам теперь попугай?
– О, простите, господин Уискерс.
– И никакой я не Уискерс. Это тело, – попугай сам себя клюнул в бок, – мое временное пристанище. Стало быть, Уискерс – имя тоже временное.
– А как же вас величать?
– Разве я не назвал вам своего человечьего имени?
– Увы! – сказал Арик.
– Точно не называл?
– Если бы это имело место, уж я бы вашего имени не забыл, – заверил его Галик.
– Что ж, моя оплошность. Сейчас исправлю. В той жизни меня звали… Слушайте, а как меня звали? А? Вот память! Слабеет день ото дня.
– Неужели вы забыли собственное имя? – удивился Валик.
– Посиди, друг мой, в клетке с моё. Еще не то забудешь.
– Не хочу в клетку, – сказал Валик.
– То-то же! А звали вашего бедного друга… Минуту! Ага! Звали его очень даже не слабо – Якоб Якоби. Это древнее и очень славное имя.
– Якоб Якоби? – переспросил Галик. – Вас так зовут на самом деле? Здорово! По-нашему это выходит Яков Яковлев.
– Возможно, – снисходительно согласился попугай.
– А как звали вашу женушку? – поинтересовался любопытный Валик.
– Молчи, юноша! – закричал взволнованный попугай. – Ни слова больше. Не вспоминай об этой злодейке! Простое повторение ее подлого имени усилит действие ее черных чар. А нам этого не надо, поверьте мне.