Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Русский вертолет? — удивился Малколм.
— Совершенно верно, босс. — Уилсон кивнул и залез в кабину. — Нет никаких сомнений. Это действительно «Камов». «Ка — двадцать семь».
Эмиссар принялся неторопливо расхаживать вокруг машины.
— И откуда он здесь, черт возьми?
— Такие машины эксплуатировали не только русские, — отозвался из кабины Оливер.
— Да я не об этом. — Элдридж устремил взор на работника свалки.
— Я не могу знать, пан. — Тот снова развел руками. — Возможно, по номенклатуре он проходит как технологический лом различных металлических сплавов. Но я уверен, что в наших ведомостях не значатся вертолеты.
Уилсон уже возился внутри.
— Сэр! По всем признакам машина эксплуатируется. Это не просто найденный где-то лом. Внутри полный порядок и чистота. Только аккумулятора нет. Возможно, и баки пусты.
— Что еще?
— В десантном салоне заметны переделки. Мягкие кресла, крепления для оружия на стенках. Мини-бар.
— Мини-бар? — Элдридж удивился.
— Да, босс. Пустой, правда. Но ошибки нет, это мини-бар, как в лимузине.
Оливер выбрался из вертолета:
— Сэр, я вам как профессионал говорю: эта машина не для военных целей. Либо не совсем для военных.
— А для чего тогда?
— Мне кажется, для развлечения. Ну или для перевозки персон со статусом. Уж очень много комфортных излишеств. Пойдемте, сами посмотрите.
Они забрались внутрь. Работник остался снаружи. Убедившись, что он не услышит, Элдридж тихо заговорил:
— Значит, так, дорогой Оливер, нам осталось узнать, какому высокопоставленному лицу принадлежит эта игрушка.
— А что дальше? Неужели вы думаете, что странная история с нецелевым расходованием топлива имеет отношение к нашему делу по утечке информации?
— Временные рамки, Уилсон, — напомнил ему эмиссар. — Ты вспомни. Произошел расход топлива для вертолета. Скорее всего, он связан с полетом этого самого вертолета неизвестно куда и неизвестно зачем. После этого начались странные сеансы связи. Куда он летал? Для какой цели?
— Но у него дальность порядка девятисот километров. Он не в состоянии достигнуть второй экспериментальной точки и вернуться обратно, босс.
— А если с дополнительными баками?
— Тогда надо прикинуть, сколько топлива они списали на этот полет и каков примерный расход машины.
— Правильно мыслишь. Да и вообще, кто сказал, что он непременно должен был летать туда, где сейчас находится группа «Портал»? В любом случае нам надо знать, кто и куда путешествовал. Хотя бы ради того, чтобы вычеркнуть из круга подозреваемых, если этот вертолет не имеет отношения к нашему основному делу.
Егор Ветров с угрюмым видом прибирался в доме и то и дело поглядывал на гостей. С улицы доносился стук топоров — Иван и Мустафа кололи дрова. Павел и Артем перебирали оружие. Тахо раскладывал белые комбинезоны из легкой ткани. Химера возилась у окна с каким-то прибором, имеющим сенсорный дисплей.
— Нет, Малон. — Хозяин дома, не отрываясь от своего занятия, мотнул головой. — Не слышал я ничего о людях в скафандрах у озера. Ты считаешь, что это со зверем связано?
— Возможно. — Тахо с сомнением взглянул на дородного Павла и на комбинезон, который предназначался ему. Размер был явно маловат. — Мы имеем опустевший резерват. И опустел он из-за странного явления, именуемого «огненный зверь». И вдруг в районе, где это явление предположительно берет начало, мы обнаруживаем странных людей. Конечно, сразу возникает предположение, что между огненным зверем и этими людьми есть какая-то связь.
— Как же до хрена ты болтаешь, — послышалось ворчание Ходокири.
— Зато по делу всегда, а не декламирую чепуху и похабщину.
— Ой, вы посмотрите только на него! — фыркнул Павел. — Я же говорю, что он пижон.
— Ходок, смазку подай, — произнес Артем.
— Держи…
— А это, часом, не то дерьмо, что ты Чмарям продал, перед тем как их кончить на реке?
— Да не то, успокойся. Эй, Химка, а тебе смазка не нужна, а? — окликнул Ходокири девушку.
— Если надо будет, я тебе и без смазки очко развальцую вон тем коромыслом, — отозвалась Химера.
— Сучка, — едва слышно хмыкнул, сделав довольную мину, Павел.
Через мгновение в эту самую мину врезался тюбик со смазкой.
— Идиот! — зарычал Ходокири на Полукрова. — А если бы в глаз попал?!
— То потом бы добил из пистолета! — зло ответил Артем.
— Ах вот, значит, как?!
— Да заткнитесь вы оба, — проворчала Химера, чуть обернувшись и поправляя наушник. — Не слышно ни черта из-за вас.
Павел снова взглянул на нее:
— А что это вообще такое? Может, объяснишь?
— Сомневаюсь, что тебе будет интересно. Здесь нет сисек и гениталий.
— Ага, как и у тебя, — пробубнил Павел.
На сей раз очень тихо, чтобы Артем не услышал.
Тахо тем временем отвлекся от комбинезонов и подошел к сестре.
— Есть новости? — спросил он.
— Нет пока. Ищу.
— А вот это что за пик? — Малон ткнул пальцем в экран.
— Это солнечная активность. Она и создает лишние помехи.
— А что, если какой-то из дополнительных передатчиков отказал? — предположил Тахо.
Химера повернула голову и уставилась на него единственным глазом.
— Ты же говорил, что их автономное питание рассчитано на два года. А прошло сколько?
— Ну, мало ли какие причины. Молния попала. Зверь повредил. Еще что-то.
— Гроз в это время года нет. Если, конечно, не аномалии в Чертогах. Да и какой зверь залезет так высоко на дерево, где передатчик установлен? Хотя… может, ты и прав. Что, если просто сломался один из них? Техника — штука капризная. Особенно в наше время.
— Может, передатчик повыше поднять? — Малон кивнул на окно, за которым виднелось то самое дерево, на которое Химере помогал забраться Артем.
— По-моему, достаточно высоко. Все-таки грешу на солнечную активность. Ну и не скажу, что совсем глухо. Помехи есть, да, но контрольный сигнал проходит. И кстати, все четыре передатчика на контрольный сигнал ответили. Видишь? — Девушка указала на экран.
— Да, вижу. Тогда попробуй просканировать эфир на предмет радиопереговоров в нашем районе.
— Ты имеешь в виду тех людей у озера?
— Да, — кивнул Малон.
— Напомни, сколько до озера.