Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Есть вопрос… ты слышишь?
— Слышу.
— Представь ситуацию, как у нас с тобой. Значит так, настоящий псих, убийца полицейских, делит камеру с… копом. А копы — это его специальность. Понимаешь? Он их убивает. Так вот я спрашиваю: насколько спокойно будет этот коп спать?
Макдональд постарался не показать своего интереса, даже с показным раздражением произнес:
— Ты хочешь мне что-то рассказать, Барри?
— Ты задаешь мне неправильный вопрос.
— Да?
— Ты должен спросить: меня подставили?
— Что?
— Твоему начальству нужен результат. Вот они и сунули никчемушного копа в одну камеру с потенциальным убийцей. Они решили, что тот не может себя контролировать. И если останется на всю ночь наедине с полицейским, то у него точно крыша съедет — он же не сможет с собой справиться. В детективах это называют «непреодолимым импульсом». Им кровь из носу нужен результат, пресса их уже достала, а тут явный шанс выиграть.
Макдональд не мог четко видеть, что делает Барри — лежит… или приготовился к прыжку? Что же?! Он изо всех сил старался сдержаться, чтобы не закричать и не вскочить с нар, посмотреть, где находится Барри. Он спросил:
— Ты думаешь, что я полицейский?
Ответа не последовало. А немного позже Макдональд услышал тихий смех, скорее сдавленное хихиканье. Остатки сонливости вмиг улетучились. Разумеется, Барри выдрючивался, издевался над ним, но ведь он убил… Сколько? Шесть человек. Зная это, разве заснешь?
Горький опыт показывает, что в их унылой стране стукачи редко добиваются чего-либо, кроме собственного уничтожения.
Маршалл Браун.
«Деревянная нога инспектора Андерса»
Брант и Портер вытрясали душу из Макдональда. Брант заметил:
— Господи, ты выглядишь ужасно. Это что, такой метод?
Макдональд с ненавистью взглянул на него, и Портер спросил:
— Ты чего-нибудь добился?
— Это он всех убил, можно не сомневаться.
— Он признался?
Макдональд суетливо задвигался, сказал:
— Нет, но это он, он дал мне понять.
Брант подошел вплотную к Макдональду, проговорил:
— Он раскусил тебя, так? Что ты такого сделал? Показал ему свой жетон?
Макдональд отвернулся, помолчал и признался:
— Да, он раскусил меня.
Портер в сердцах ударил ладонью по столу:
— А… черт бы все побрал!
Макдональд попытался объяснить, как ему было страшно, что значит быть запертым рядом с таким животным, как Барри Вайсс, но Портер и Брант были не теми людьми, которым можно поплакаться в жилетку, так что он в конце концов просто опустил голову.
Портер сказал:
— Нам придется его выпустить.
Макдональд вскричал:
— Вы не можете, этот тип — настоящий псих, он всем этим наслаждается!
Брант холодно произнес:
— Тебя твой начальник ждет.
— Супер?
Брант с улыбкой прибавил:
— Не думаю, что он будет доволен, тем более что ты его любимчик.
Макдональд, который все не мог успокоиться, сказал:
— Но вы должны что-то сделать, его нельзя просто так выпустить.
Портер отмахнулся от него. Когда Макдональд ушел, Брант сказал:
— Сколько у нас еще времени?
Портер взглянул на часы, ответил:
— Девять часов. Его адвокат уже считает. Как думаешь, стоит его еще допрашивать?
— А что нам еще остается?
Когда Макдональд приблизился к суперинтенденту, он разглядел надежду в лице начальника. Он непроизвольно тряхнул головой, и Супер тут же сказал:
— Что это значит? Эта тряска головой пусть лучше не означает то, что я думаю. Я жду от тебя хороших новостей.
— Извините, сэр…
— Извините? За что ты извиняешься? Как ты мог все изгадить? У тебя был великолепный шанс, и ты не сумел им воспользоваться. Кроме того, на тебя поступила жалоба.
— Жалоба, сэр?
— От одной дамы. Она говорит, что, находясь при исполнении, ты был не только пьян, но и выражался. Я не обратил бы на это внимания, спустил на тормозах, прикрыл бы тебя, так как я забочусь о своих людях, но ты… Из-за тебя падает тень на меня. Ты отстраняешься, пока не будет проведено расследование, без оплаты. Тебе повезет, если ты сохранишь место в полиции.
— Но, сэр…
— Убирайся с глаз моих!
Через пару минут Макдональд уже покинул участок. Констебль дико устал и не знал, что делать дальше. Его заметил Портер, подошел и сказал:
— Не принимай все это слишком близко к сердцу.
Макдональд посмотрел на него остекленевшими глазами, проговорил:
— Кто-то должен с ним разделаться.
— С Супером?
— С этим животным в камере, Барри Вайссом. Если его выпустят, кто-нибудь должен его прикончить.
Портер огляделся, подошел ближе, сказал:
— Эй, не заводись. Ты же не хочешь, чтобы люди тебя слышали.
Макдональд визгливо рассмеялся и спросил:
— И что они сделают, отстранят меня?
Он отправился домой, в свою крохотную квартирку в Льюишеме. Он думал, что она вполне функциональна, удобна и всего лишь ступенька наверх. Теперь он смотрел на нее как на ступеньку вниз. Он сорвал с себя одежду, бормоча ругательства и вспоминая недавние события. Спросил себя: «Когда я в последний раз ел? Я голоден? Я в полном дерьме». И забрался в постель.
Отстранен без оплаты. Эта несправедливость заставляла его поворачиваться с боку на бок, пока наконец он не провалился в сон. Во сне он видел Барри Вайсса в одежде «ботаника», говорившего голосом Супера. Разбудил его телефонный звонок. Макдональд, весь в поту, выдохнул:
— Какого?..
Телефон верещал так пронзительно, как будто предупреждал: «Не бери трубку, будешь жалеть, если возьмешь!»
Он взял, услышал:
— Макдональд?
— Да.
— Это Робертс. Где ты есть, черт побери?
— Я в постели. — Не успев подумать, он сказал правду, что всегда плохо, особенно для полицейского.
— Черт, вставай немедленно, у меня хорошие новости.