Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покачав головой, Лаура почувствовала, что ее потянуло к зеркалу, висящему над столиком у стены. Как всегда. И, как всегда, она изучала отражение комнаты за своим правым плечом. Но ничего особенного она не увидела, и комната показалась ей странно пустой.
Наконец она стряхнула наваждение, посмотрела на часы. Половина пятого. Подумав немного, Лаура решила позвонить Кэссиди и оставить ей сообщение на автоответчике.
— Привет, Кэсс, это я. Угадай, где я сегодня ночую?..
В пять часов послышался тихий стук. Когда Лаура открыла дверь, она увидела на пороге Кэрри — в махровом халате, пахнущую душистым мылом и с охапкой вещей в руках.
— Привет, Лаура. — Она смущенно улыбнулась.
— Привет, Кэрри. — Лаура жестом пригласила гостью войти и виновато добавила: — Я прошу прощения, дело в том, что Эмили…
— Не надо извиняться.
Кэрри положила одежду на спинку стула.
— Думаю, что Эмили не оставила вам выбора, я имею в виду — насчет моей одежды. Она может быть очень… настойчива.
— Вы совершенно правы.
— Она требует сохранения традиций. Вы, наверное, уже это заметили. И для общего покоя в доме лучше с ней соглашаться.
Лаура смотрела на доброжелательное лицо Кэрри, заглянула в ее милые карие глаза, и ей неожиданно захотелось подружиться с молодой женщиной. Она подумала, что из всех женщин в доме Кэрри самый непростой и самый интересный человек.
— Мы встречаемся в шесть часов в парадной гостиной, — сообщила она Лауре. — Ужин начинается в шесть тридцать. Эмили ввела такой порядок — перед ужином она выслушивает нас, как мы провели день. И она требует, чтобы мы одевались, как на прием. Независимо от того, как каждый из нас чувствует себя в вечернем туалете.
— Я понимаю. Большое вам спасибо, — ответила Лаура, размышляя, какой стиль одежды предпочла бы Кэрри, если бы у нее был выбор.
— Я принесла несколько вариантов, чтобы вы могли подобрать то, что вам понравится, — продолжала Кэрри, указав на заваленный одеждой стул. — Длинные юбки, мне показалось, скорее пойдут к вашим ботинкам. Мои туфли, к сожалению, на два размера больше.
Лаура взглянула вниз и убедилась, что туфли Кэрри действительно на один или два размера больше.
— Вы очень предусмотрительны, — с благодарностью сказала она. — Мне только что пришло в голову, что мои ботинки — это не то, что нужно к вечернему туалету.
Кэрри улыбнулась.
— Сейчас женщины носят армейские бутсы с элегантными платьями, так что ваши ботинки будут смотреться нормально. И не смущайтесь. Эмили уже несколько лет пытается добиться, чтобы я прилично одевалась, но, похоже, мне пока не удалось ей угодить. Но она не сдается и продолжает работать над моей внешностью.
В мелодичном голосе Кэрри не чувствовалось смущения. Скорее, молодую женщину смешило ее несоответствие стандартам Эмили. Лаура снова подумала, что ей хотелось бы познакомиться с молодой вдовой поближе.
«Но ведь меня подозревали в убийстве ее мужа. И в том, что я была его последней любовницей», — грустно подумала Лаура.
— Думаю, многие люди не оправдывают ожиданий Эмили, — сказала она вслух.
— Более или менее, — согласилась Кэрри с улыбкой. — А теперь, простите, пора приводить себя в порядок к ужину. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, пожалуйста. Моя комната в западном крыле, первая справа. — Спасибо, Кэрри.
Оставшись одна в гостиной, Лаура стала рассматривать одежду, которую принесла ей Кэрри. Очень красивая длинная ночная рубашка и халат в тон. Простое черное платье из тонкой ткани, доходящее до щиколоток. Юбка и блузка темно-зеленого цвета и ярко-синее платье. Все вещи были выбраны с безупречным вкусом. И стиль и цвета подходили именно ей, Лауре.
Удивительно, но Кэрри выбрала из своего гардероба вещи, которые могли прекрасно смотреться на Лауре, но совсем не шли к бледному лицу и худощавой фигуре хозяйки. Другими словами, она проявила замечательный вкус, такт и благожелательность, одевая другую женщину в свои собственные туалеты.
Лаура решила, что неумение Кэрри «угодить» Эмили скорее результат молчаливого бунта, чем отсутствия вкуса. На женщине, которая двигается так грациозно, одежда должна сидеть, как вторая кожа, если только она сама не приложит усилия, чтобы добиться обратного эффекта. Еще одно свидетельство сложного характера Кэрри.
Размышляя над этим, Лаура отправилась в ванную и с удовольствием обнаружила там все, что может потребоваться женщине: от новенькой зубной щетки, кремов, шампуней, лосьонов для любой кожи до полного набора расчесок и щеток для волос. Либо Килбурны — то есть Эмили — всегда готовы принять гостя без вещей, либо Эмили была уверена, что Лаура рано иди поздно останется на ночь.
Девушка решила не предаваться этим мыслям. Она приняла душ и оделась, выбрав для сегодняшнего вечера черное платье — к ее черным ботинкам, кроме того, этот цвет всегда ей шел. Надо быть полностью уверенной в себе — решила Лаура.
Она расплела длинную косу и расчесала волосы. Их было очень много — хватило бы на троих, как говорил ей парикмахер. Лаура очень редко распускала волосы, но к черному платью в восточном стиле шла именно эта прическа. В своей сумочке она нашла только тон для лица и губную помаду, но обычно она ничем другим и не пользовалась.
Без десяти шесть Лаура собралась с духом и вышла из своих комнат, чтобы спуститься вниз. Ее снова поразила тишина в доме, особенно по контрасту: у нее в гостиной работал телевизор, она включила его, чтобы не чувствовать себя одинокой. Интересно, мертвая тишина в доме — это тоже требование Эмили?
Лаура спустилась по широкой лестнице и пересекла холл. Парадная гостиная находилась как раз напротив библиотеки. Она думала, что почти все члены семьи уже в сборе. Но нет. Здесь находился только один человек.
Дэниел.
Он стоял у мраморного камина, в котором весело полыхал огонь, согревающий прохладную комнату и создающий ощущение уюта: за окнами по-прежнему бушевала гроза. Он не заметил Лауру, и у нее появилась возможность незаметно понаблюдать за ним.
Элегантный темный костюм и со вкусом подобранный галстук — «униформа» джентльмена — не могли скрыть или замаскировать мощи его тренированного тела: он был скорее похож на переодетого античного воина, чем на бизнесмена. Да, Дэниел Килбурн будет выделяться в любом окружении, его нельзя не заметить. Особенно женщинам. По крайней мере, именно так Лаура пыталась объяснить это мучительное чувство, которое появлялось у нее при виде Дэниела.
Именно так.
Он смотрел вниз, на огонь. Тени, отбрасываемые языками пламени, плясали на его лице, делая его похожим на маску. Сейчас он не был таким спокойным, каким обычно видела его Лаура. В первый раз она заметила напряженно сжатый рот и легкую морщинку между бровей. Девушка почувствовала, что ответственность, которая лежит на нем, тяжело давит на его плечи.