Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Имя Уолтера Рэли, «пирата по натуре», упоминается в энциклопедиях и в трудах по истории науки. Правда, называют на разные лады: Рели, Рэли, Рэлей, Ралей, Роли. Словно судьба и тут сохранила неопределенность или многоликость подлинной сущности этого человека.
Говорят, на эшафоте, глядя на топор палача, он заметил: «Лекарство острое, но зато от всех болезней». А когда палач поднял его отрубленную голову, в притихшей толпе кто-то вздохнул: «Не скоро еще появится в Англии другая такая голова».
Этот человек оставил наиболее полные и достоверные материалы о деятельности морских разбойников XVII века Он сам участвовал в пиратских предприятиях. Его книга выдержала за три столетия десятки изданий, была переведена на различные языки. Популярны ее бесчисленные переложения и пересказы, заимствования и прямые цитаты из нее.
Однако за триста лет поисков и расследований, предпринятых различными людьми, так и не удалось выяснить подлинное имя автора этой книги. А. О. Эксквемелин — значится на титуле первого издания (Амстердам, 1678). Голландия на некоторое время погрузилась в запойное чтение необыкновенной новинки, повествующей о событиях потрясающих и совершенно актуальных, произошедших совсем недавно: многие действующие лица еще были живы.
Такой ажиотаж объясняется просто. Достаточно прочитать полный текст заглавия, которое, в соответствии с правилами хорошего писательского тона того времени, знакомило потенциального покупателя с товаром весьма обстоятельно:
«Пираты Америки. Подробные и правдивые повествования обо всех знаменитых грабежах и нечеловеческих жестокостях, учинённых английскими и французскими разбойниками над испанским населением Америки, состоящие из трёх частей. Часть первая повествует о прибытии французов на Эспаньолу, природе острова, его обитателях и их образе жизни. Часть вторая повествует о появлении пиратов, их порядках и взаимоотношениях между собой, а также о различных походах против испанцев. Часть третья повествует о сожжении города Панамы английскими и французскими пиратами, а также о тех походах, в которых автор участия не принимал. Писал А. О. Эксквемелин, который волею судеб был участником пиратских походов».
Фамилии Эксквемелин (Exquemelin) ни у какого народа нет. Переводчики переиначивали ее на разные лады: Эксквемелинг, Эксмелин и даже Нюрнберг. Называли его французом, фламандцем, немцем, голландцем Последнее предположение, по-видимому, наиболее правдоподобно хотя бы потому, что оригинал написан языком, свойственным, как полагают специалисты, уроженцу центральных провинций Нидерландов.
Столь надежная засекреченность автора наводит на определенные подозрения. Не было ли у него веских причин скрывать свое подлинное имя? Вряд ли они объясняются его чрезвычайной скромностью.
Некоторые историки предполагают, что написал знаменитую книгу о пиратах голландский путешественник Хендрик Смекс. Даты его жизни (1643–1721) и период пребывания в Карибском бассейне (1666–1673) достаточно хорошо согласуются со сведениями, приведенными Эксквемелином. Но ведь от момента опубликования книги до смерти Смекса прошло 43 года! Каким образом и почему за столь долгий срок автор не вышел из глубокого подполья?
То ли он шпионил среди пиратов, то ли выполнял посредническую миссию (как представитель торговой фирмы или государственного учреждения), то ли лично замешан в преступлениях. Последний вариант правдоподобен уже потому, что Смекс (если это был он) появился среди пиратов, имея от роду 22–23 года.
Обстоятельства, заставившие Эксквемелина пристать к морским разбойникам, вполне уважительны. По его словам, он поступил на службу во Французскую Вест-Индскую компанию. Она, свернув дела, продала его — как свою собственность — «отменной шельме», вице-губернатору Тортуги. Затем молодого человека перепродали, и он был отпущен за выкуп на волю. «Обретя свободу, — пишет он, — я оказался гол, как Адам. У меня не было ничего, и поэтому я остался среди пиратов, или разбойников, вплоть до 1672 года».
В общем, в истории осталось имя, которое назвал он сам: Александр Оливье Эксквемелин.
Отметим его ясный стиль. С самого начала повествования приводятся точные даты, названия, описания кораблей. О том, как проходило его плавание к Карибским островам, и обстановке на море можно судить по такому отрывку:
«Недалеко от острова Орнай нам пересекли путь четыре фрегата (каждый по шестьдесят пушек). Наш командир кавалер Сурди отдал необходимые распоряжения, и мы пошли под всеми парусами при попутном ветре, а туман очень кстати быстро скрывал от нас англичан. Чтобы избежать встречи с врагом, мы шли вплотную к французскому берегу и встретили флагманский корабль из Остенде. Его шкипер пожаловался нашему командиру, что в это утро был ограблен французским пиратом. Военный корабль тотчас же погнался за пиратом, но догнать его не смог. Тем временем французы, приняв нас за англичан, подняли по всему берегу тревогу, ибо они опасались, что мы совершим высадку. Хотя мы и подняли наши флаги, нам не поверили».
О своих похождениях он не обмолвился ни словом. Предполагается, что он был врачом пиратского экипажа. Некоторые медицинские познания он смог получить во время службы у одного из своих хозяев — хирурга. Плавая с «джентльменами удачи», он участвовал во многих набегах, морских и сухопутных сражениях.
Можно предположить: со шпагой и пистолетами он прыгал на палубу купеческого судна, бился насмерть, стрелял и получал свою долю добычи. А затем лечил раны, полученные в бою его товарищами… Впрочем, пираты старались оберегать своих специалистов — плотников, оружейников, навигаторов, врачей — от излишних опасностей. Отличных стрелков и лихих рубак у них обычно хватало.
К чести Эксквемелина, он не прикрывает романтическим флёром кровавые злодеяния разбойников и не старается оправдывать преступления этих «жертв социальной несправедливости». Стремится говорить только правду. И хотя некоторые события и приключения иной раз кажутся фантастичными, приходится помнить, что нередко реальность бывает невероятной.
Характерная деталь. Эксквемелин охотно описывает природу, быт и нравы жителей экзотических стран, демонстрируя наблюдательность и любознательность настоящего натуралиста. Вот один из примеров: «Из отложенных яиц вылупливаются маленькие кайманы, похожие на цыплят. Они тотчас же бросаются к воде и плавают уже на девятый день после рождения. Их матери, в отличие от птиц, прячут своих детенышей не под лапами — они просто их берут в пасть… Я сам видел, как такие детеныши грелись на противоположном берегу у самой воды. Я бросил камень — и все они моментально забрались матери в пасть».
Столь же обстоятельно описывал он типы человеческой породы, куда более опасные, чем крокодилы: флибустьеров, причем знаменитых не только успехами, но и злодействами. Он оставил драгоценные свидетельства — из первых рук — о людях и событиях золотого века пиратства. Но это еще не все.
Есть у его книги особенности, никак не отвечающие расхожим представлениям о том, каким должно быть сочинение, посвященное пиратам. Например, на одной странице дается такой перечень сюжетов: «Сожжение города Сан-Педро. Пираты поджидают корабль. Откуда появляется серая амбра». В главе, посвященной грабежам и жестокостям Моргана, присутствуют такие сюжеты: «Вероломство монахов. О птицах гальинакос».