Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Делать нечего… Однако, если я посчитаю, что мы в опасности, то вмешаюсь, ты это знай.)
{Угу.}
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
http://tl.rulate.ru/book/292/1278669
Глава 838
Глава 838 — Обстановка в Сендии
— Гуа!
— Отвечай, ты имеешь дела с работорговцами?
— Ч, что ты несёшь, маля… Гааа!
— Тут вопросы задаю я. Итак, ещё раз, отвечай: Ты имеешь дела с работорговцами?
Тёмный, узкий переулок. В этом месте, напоминающем щель между зданиями, Фран возвращала должок головорезу, дерзнувшему напасть на неё.
Впрочем, "дерзнувшему" сильно сказано, ведь Фран в немалой степени сама спровоцировала его, специально поставив себя в уязвимое положение.
Её план по сбору информации, в конечном итоге, заключался в том, чтобы гулять по переулкам и выбивать показания из каждого встречного негодяя. Конкретно этот бандит, пусть и не находился в лучшей физической форме, мог мгновенно прикончить любого малого гопника из более цивилизованных краёв.
Увы, работа Фран приносила куда меньше плодов, чем ей бы хотелось.
Как бы работорговцы не гнездились в этом городе, они явно не вели деятельность открыто. Ни один из десяти пойманных "на живца" головорезов так и не выдал ни слова про работорговцев.
С моей точки зрения, однако, плоды были, и очень даже неплохие. В конце концов, в процессе мы много чего узнали о самом городе.
Для начала, город условно делится между тремя бандами, что, похоже, находятся постоянно на грани открытого противостояния. В силу этого обстоятельства, положение верховного руководства является очень шатким.
Изначально Сендия управлялась коллегиальным советом, организованным старейшей организацией города под названием "Палата целителей", в который входили все влиятельные личности Сендии, однако к данному моменту все эти дипломатические отношения уже окончательно разрушены.
Причиной для этого стали агрессивные действия военизированной организации под названием "Общества короля драконов".
Так как "Общество короля драконов", практически целиком состояло из маргинальных элементов, оно быстро прослыло ужасной террористической организацией. Однако на поверку чёрт оказался не так страшен, как его малюют.
Говоря проще, организация, которая начинала как простое общество взаимопомощи драконидской диаспоры, набрало слишком большое влияние, и начало раз за разом учинять акты насилия против других организаций.
Теми, кто наконец столкнулся с ними лицом к лицу, стало "Общество зверолюдей". Как следует из названия, эта организация состояла преимущественно из зверолюдей, причём из числа наёмников.
Так как в обе организации полнились темпераментными бойцами, конфликт быстро эскалировался. Обе стороны считали, что ставить себя в подчинённое положение недопустимо.
Тогда в конфликт вмешалась третья сторона — гильдия авантюристов. Своей формальной целью авантюристы обозначили поддержание общественного порядка, однако в их рядах было не меньше кровожадного народа, чем в обеих бандах.
Это всё множилось на специфику города. Учитывая, что на этот континент и так по большей части едут люди с багажом проблем, легко представить, насколько этот багаж огромен у жителей нелегального города. Приличными ребятами здешние авантюристы никак не могли быть.
Уже через короткое время из миротворцев авантюристы превратились в третью сторону конфликта.
Можно было бы подумать: "Почему глава гильдии, Преар, не попытался остановить своих подопечных?". Однако, судя по всему, он попустительствовал действиям авантюристов.
Не думаю, что управлять ими было невозможно. Ещё при первой встрече этот старик показался мне подозрительным типом. Подозреваю, он и не собирался останавливать конфликт. В этом для него было мало выгоды.
Разумеется, в ситуации междоусобных войн между крупными организациями совет не мог вести свою деятельность по-прежнему. Ни одно из предпринятых ими решений не смогло стабилизировать ситуацию.
— Т, ты… Работаешь на общество зверолюдей?..
— Нет.
— Тогда…
— Заткнись. Молчать, я сказала.
— Иии!
— Никому обо мне ни слова. Понимаешь, что с тобой будет, если проболтаешься?
Фран вытащила меня из ножен и выставила остриё прямо перед глазом мужчины. Уже это его порядком напугало, но Фран решила донести мысль ещё лучше.
— Уруши.
— Грррр…
— Иииии!
Из-за спины мужчины, в узком переулке возник Уруши. Можно представить, что, почувствовав на своей спине дыхание огромного чёрного волка, бандит окончательно запаниковал.
Я бы сказал, в тёмной обстановке этого города способность Уруши сливаться с тенью оказывало куда более сильное впечатление, чем на свету. Так что не удивительно, что он от этого обмочился.
— У этого демонического зверя непревзойдённый нюх. Теперь по этому зловонному следу он везде тебя найдёт.
— Грру!
— Вздумаешь рассказать обо мне кому-нибудб — и зверь будет преследовать тебя до самого края земли, и слопает целиком.
— Уууф!
— Ладнооо, я поняяял! Не скажу никомуу! Никому! Пощадите!
— …Сегодня я тебя отпущу.
— Ааааа, спасибо ваааам!
Фран поступила с ним, как и с прочими бандитами, в конце концов отпустив его на все четыре стороны. Не то, чтобы имело смысл марать о них руки.
Однако всё-таки не хотелось бы, чтобы пололзли слухи о девочке из рода Чёрной Кошки, ищущей работорговцев, так что нужно было как-то проконтролировать, чтобы рот они держали закрытым.
Не знаю, как долго эта угроза будет действовать. Однако если эти негодяи по крайней мере останутся напуганными пока Фран не закончит дела в городе, то нас это устроит.
{Опять ничего не узнали.}
(Ну, это только первый день поисков. Ничего не поделать.)
{Угу…}
Продолжая путь, вдруг мы почувствовали чьё-то присутствие впереди. Находилась неизвестная фигура в погружённом в полный мрак переулке. Что же, ещё один налётчик?
На мгновение мы остановились, однако персонаж впереди, похоже, даже не пытался скрыть присутствие. Обычный прохожий?
(Нет, эта магическая аура…)
{…Мне знакома.}
{Уон!}
Когда мы подошли ближе, то стало очевидно, что это наш знакомый.
Фран остановилась.
Через несколько мгновений, из темноты вышагала огромная мускулистая фигура.
Грозное великанское телосложение, торчащие из лба длинные рога. Наконец, двуручный меч грубой работы, висящий за спиной.
— Здорово.
— Арсларс!
Великаном, что в непринуждённой манере поднял левую руку, приветствуя нас, был авантюрист ранга "S", Арсларс.
Мы слышали о том, что он находится где-то на этом континенте, однако встретить его в этом городе оказалось действительно счастливой случайностью. Значит, говоря про другую "именитую фигуру", Преар имел в виду Арсларса.
— Давненько не виделись, Фран.
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
http://tl.rulate.ru/book/292/1284852