Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я часто остаюсь в ночь на работе. Слишком много бумаг нужно разобрать — бесстрастно ответил он, снова зарывшись в своих документах.
— Так. Вставайте, вам нужно отвлечься. Иначе так и эмоциональное выгорание заработать недолго, к слову у вас все его признаки на лицо — констатировала я.
— Что? — непонимающе посмотрел парень.
— Ещё скажите, что никогда о таком не слышали. Это же самая элементарная психология — пожала плечами я. Парень в ответ только поморщился.
Я достала из сумки круассаны и налила свой чай в кружку, стоявшую у мужчины на столе. Он с интересом наблюдал за моими действиями.
— Вот — поставила я все это перед ним. — Хотя бы позавтракайте.
Он с недоверием принялся уплетать выпечку, я уселась на диванчике и последовала его примеру.
— Очень вкусно. Не помню, чтобы в наших пекарнях делали что-то подобное. Откуда это?
— Я сама пекла — от чего-то раскраснелась я и опустила взгляд в пол.
— Неплохо — дожевывал парень последний круассан.
— Неплохо? Только что же было вкусно? — с ноткой обиды возразила я.
— Мисс, Хэйл, вам не кажется, что вы слишком много себе позволяете? — с укором посмотрел на меня Но Собаку.
— А Вам не кажется, что вы только что съели мой обед и ещё пререкаетесь? — я зажала рукой себе рот. Этого точно говорить не следовало, но, увы, держать язык за зубами я никогда не умела. — Простите — пискнула я.
На что мужчина только вздохнул и закатил глаза.
— В твои обязанности будет входить разбирать всю вот эту кипу бумаг на несколько стопок. Отчеты о миссиях а и s ранга в одну стопку, остальные в другую. Все документы, что не относятся к отчетам, сортируй в третью. Так же будешь составлять ежедневный отчёт о полученных бумагах и в конце дня отдавать мне. Иногда придётся разносить документы по разным местам.
— Хорошо — я подошла к столу и взяла здоровенную кипу бумаг, усевшись снова на диван.
— Кэрэл, в приемной у моего кабинета стоит стол. Твоё рабочее место там.
— Но там же постоянно туда сюда снуют люди. Там будет невозможно работать! — взмолилась я.
Гаара лишь указал взглядом на дверь и выжидающе уставился на меня.
— Ну и ладно! Если я ничерта не успею или всё перепутаю, вините в этом только себя! — я соскочила с дивана, уронив и тем самым перепутав все бумаги. На лице Гаары отчетливо можно было прочитать ужас и какую-то безысходность. Я боялась, что мне сейчас влетит, но он лишь закрыл лицо рукой и вздохнул.
— Соберите это и идите работать — приказал мой босс уставшим голосом, усаживаясь обратно за стол и делая вид, что меня больше не существует. Да уж… его спокойствию и выдержке можно было позавидовать.
Я сгребла все бумаги в охапку и прошла за своё рабочее место, закрыв дверь с обратной стороны. До меня отчетливо донеслось ворчание Казекаге из кабинета, но слов, к сожалению, ну или к счастью, мне разобрать не удалось.
Это место было каким-то кошмаром. Народ постоянно бегал то туда, то сюда и пытался что-то у меня узнать. От простого «где здесь уборная» и когда освободиться Казекаге, до каких-то совсем не касающихся работы вещей. Например, где в Суне можно купить тюльпаны. Ну откуда мне знать, где здесь вообще продаются цветы?!! Отдельным явлением были поклонницы Гаары. Вот уж не думала, что он настолько пользуется популярностью среди слабого пола. Хотя, честно признаюсь, он был хорош собой. Одни пытались узнать на рабочем ли он месте, чтобы подкараулить у двери, когда тот выйдет, кто-то пытался выяснить у меня его любимые блюда и распорядок дня, а самые наглые буквально ломились к нему в кабинет. После того, как он выставил очередную девицу, я не выдержала и напрямую спросила:
— Неужели Вам самому не надоел этот балаган?
— Даже не представляешь насколько. Порой от них вообще отбоя нет.
— Давайте так. Если к Вам вдруг должна будет прийти девушка, предупреждайте. А весь этот проходной двор пора прекращать — твёрдо заявила я и вышла из кабинета.
В редкие минуты, когда меня никто не трогал, мне все-таки удалось разгрести и тщательно изучить всю кипу бумаг, что я взяла сегодня утром со стола своего босса. Когда ко мне подошла очередная размалеванная девица и попыталась прошмыгнуть в кабинет Казекаге, я просто не выдержала.
— Слушай сюда, девочка моя, господин Казекаге сейчас работает и о вашем визите меня не предупреждал, так что проваливай отсюда, пока кости целы — злобно уставилась я на девицу.
— А ты кто такая, чтобы мне тебя предупреждать. Я иду к господину Гааре, ты вообще не лезь — нахально ответила она, смерив меня презренным взглядом и направилась дальше к двери.
Тут я не выдержала. Я медленно вышла из-за стола с самым спокойным выражением лица, на которое только была способна, и схватила девушку за волосы, наклонив вплотную к себе.
— Для особо доходчивых, повторяю ещё раз. Пока господин Гаара лично не предупредит меня о Вашем визите, чтоб я больше тебя здесь не видела — девушка шипела и изворачивалась. — И остальным передай — я отпустила ее, развернула в сторону выхода, легонько подтолкнув. Она смерила меня злобным взглядом, посылая куда подальше, но связываться со мной больше не решилась и покинула помещение.
— Нечего здесь околачиваться и днём и ночью — я в демонстративном жесте отряхнула ладони. Из своего кабинета вышел Гаара.
— Не думал, что в твоем лице я нанимаю себе ещё и личную охрану — усмехнулся он. — Хейл, а почему ты вообще ещё здесь? Твой рабочий день кончился ещё два часа назад — непонимающе смотрел на меня мужчина.
— Господин Казекаге, я ваш личный помощник, а поскольку вы ещё не ушли и работы ещё хватает, считаю правильным оставаться здесь.
— Сверхурочных все равно не будет, иди домой — холодно произнёс тот и скрылся в своём кабинете.
— Плевать — проследовала я за ним, держа в руках стопку бумаг и папок. Я разложила все это перед ним на столе.
— Смотрите — стала показывать я. — Здесь самые простые миссии, которые выполняли генины, исход во всех благоприятный, кроме одной. При поимке кота пострадал сад мисс Бэнкс. Она жалуется и просит возместить ущерб — я отложила отчёт об этой миссии и лист с жалобой в сторону, назвав имена членов команды, выполнявших данное задание. — Остальное можно смело подписывать. — Здесь миссии ранга s и ранга а — я