Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энди последовал за Рэйсом к груде камней рядом с кустом. Внимательный осмотр показал, что они были прикреплены, возможно припаяны к большой металлической пластине, которая вращалась на шарнире. Пластина отворилась, открывая темную лестницу, ведущую вниз.
- Передовая вещь в 1906 году, а сейчас вроде как устарела. - Рэйс улыбнулся. - Но иногда такие трюки не стареют.
Рэйс побудил Энди спуститься по железной лестнице с песчаным покрытием и последовал за ним, закрыв над ними крышку. Стены были бетонными, старыми и крошащимися. Свет исходил от голых лампочек, висевших над головой через каждые пятнадцать ступенек.
Всего несколько часов назад я спал в своей кровати, - подумал Энди. – А сейчас спускаюсь в подземелье под пустыней.
- Не волнуйтесь, - сказал Рэйс. - Дальше не все так печально.
Спустившись почти на двести ступенек, они подошли к большой металлической двери с колесом в центре, похожей на люк подводной лодки. Рэйс остановился перед дверью и прочистил горло. Он наклонился ближе к Энди и посмотрел ему в глаза.
- За последнее столетие в Америке прожило триста миллионов человек, и вы всего лишь сорок третий, кто когда-либо входил в этот комплекс. После пребывания здесь до конца вашей жизни вы должны будете хранить полное молчание. Нарушение секретности об этом месте приведет к суду и неизбежной казни за измену.
- Казнь, - повторил Энди.
- Розенберги[5] были номерами двадцать два и двадцать три. Вы ведь не купились на эту чушь о продаже ядерных секретов?
Энди моргнул.
- Я в эпизоде "Секретных материалов", - пробормотал он.
- Это старое телешоу? Оно не отражает даже десятой части того, что здесь происходит.
Рэйс открыл дверь и пропустил Энди вперед. Они вошли в стерильное помещение, словно в современную клинику. Все было белым, от кафельного пола и окрашенных стен до флуоресцентных ламп, встроенных в потолок. В воздухе, охлаждаемом кондиционерами, витал запах дезинфицирующих средств. Они шли по коридору, щелчки дорогих туфель Энди усиливались до почти комического эха. Помещение мало чем отличалось от других помещений в современных зданиях, за исключением того, что это находилось в нескольких сотнях футов под землей и хранило какую-то правительственную тайну.
- Это было построено в 1906 году? - спросил Энди.
- Ну, с годами его усовершенствовали. Флуоресцентное освещение появилось только в 1938 году. В 49-м добавили еще ОРАНЖЕВЫЙ и ФИОЛЕТОВЫЙ секторы. Мы постоянно заменяем, обновляем. Только в 99-м году у нас появилась джакузи, но она не работает.
- Насколько велик этот комплекс?
- Около 75 000 квадратных футов. Два года ушло на то, чтобы все это выкопать. Большая часть этого пространства - серия естественных пещер. Они не такие большие, как Карлсбадские пещеры в двухстах милях к востоку, но их достаточно для нашей цели.
- Кстати, о цели...
- Мы к этому идем.
Коридор постепенно изгибался вправо, и Энди заметил, что все двери были пронумерованы желтой краской с надписью ЖЕЛТЫЙ. Энди правильно догадался, что они находятся в Желтом секторе комплекса.
- Что это за запах? - спросил Энди, заметив, что приятный аромат лимона и сосны сменился отчетливым запахом фермы.
- Овцы, в Оранжевой 12. Они появились только на прошлой неделе, и от них воняет, как от овец. Мы думаем, что сможем решить проблему с помощью фильтров Hepa, но это займет некоторое время.
- Овцы, - повторил Энди. Он надеялся, что его пригласили сюда не для того, чтобы интерпретировать их блеяние.
Коридор, по которому они шли, закончился дверью, и Рэйс провел Энди через нее в большую круглую комнату с шестью дверями вдоль стен. Каждая дверь была разного цвета.
- Центр комплекса. Так сказать, Голова Осьминога. Полагаю, вас ждет звонок.
В центре комнаты находился большой круглый стол, вокруг которого стояли кожаные офисные кресла представительского типа. Компьютерные мониторы, электронные штуковины, беспорядочные шнуры и бумаги бессистемно покрывали столешницу, словно их сбросили с большой высоты.
Рэйс усадил Энди перед экраном и набрал несколько команд на клавиатуре. На плоском мониторе появилось изображение президента. Тот кивнул Энди, словно сидел напротив него.
- Видеотелефон, получил его в 04-м, - Рэйс подмигнул.
- Мистер Деннисон, спасибо, что приехали. Вы оказали своей стране большую услугу.
Президент выглядел, как всегда - подтянуто, властно и искренне. В отличие от него.
Очевидно, он успел выспаться.
- Куда мне говорить? - спросил Энди у Рэйса.
- Прямо в экран. В монитор встроены микрофон и камера.
Энди наклонился вперед.
- Господин Президент, я бы очень хотел знать, что происходит и что я должен здесь делать.
- Вас выбрали, Энди, потому что вы отвечаете всем критериям из очень длинного списка. Нам нужен переводчик, имеющий опыт работы с древними языками. У вас всегда был дар к языкам. Мои источники говорят, что к трем годам вы свободно говорили по-испански, а к шести годам - по-французски, по-немецки и немного по-русски. В начальной школе вы изучали восточные языки, а к старшим классам могли говорить по-китайски.
Только на мандаринском, - подумал Энди. На кантонском он смог заговорить только через несколько лет.
- Вы окончили школу за три года и были приняты в Гарвард на стипендию. Вы провели в Гарварде четыре года, написали и опубликовали диссертацию о передаче произношения клинописи в возрасте девятнадцати лет. Когда вы закончили школу в 1986 году, то жили на деньги, оставленные вам родителями, которые погибли в пожаре за три года до этого. После того, как деньги закончились, вы устроились на работу в ООН в Нью-Йорке. Вы проработали там меньше года, после чего вас уволили. Во время мирных переговоров по Ближнему Востоку вы оскорбили иракского посла.
- Он был извращенцем, которому нравились маленькие девочки.
- В то время Ирак был нашим союзником.
- Какое это имеет отношение к...
Президент поднял руку, прерывая его.
- Я не сижу на судейском месте, Энди. Но вы имеете право знать, почему выбрали именно вас. После того как ООН уволил вас, вы основали свою собственную службу переводов, ВТП. Вы зарабатывали не так много, но зато никому не подчинялись. Но в последнее время дела идут совсем худо, я полагаю, из-за Интернета.
Энди нахмурился. Вначале Всемирная паутина открывала переводчику огромное количество информации, давая ему мгновенный доступ к величайшим библиотекам мира. В то же время она дала доступ к этим библиотекам и всем остальным. Вместе с компьютерными программами, которые могли переводить