Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Тебе не помешает взглянуть на это, – ответил Фэй Ю, отодвигая призрачную траву и раскладывая другие травы.
– Братец, не испытывай меня вновь! – От перенапряжения на лбу Сяо Бая проступил пот. – Я только что с дворцовым лекарем изучал аптечное дело, потом помогал шаману, теперь увидел эти травы. Мне еще далеко до твоих знаний.
– Это не для проверки. Перед тобой последнее, что я получил от Учителя. Мне не знакома ни одна из них, – отозвался Фэй Ю, и его лицо посерьезнело. – Мне кажется, я отдаляюсь от него.
– Но я ничем не могу тебе помочь, – почесал затылок Сяо Бай.
– Ты слышал, что недавно прибыли иностранцы из-за морей и просили встречи с императором?
– Иностранцы из-за морей?
Сяо Бай вдруг вспомнил, что действительно что-то об этом слышал. Несколько дней тому назад слуги обсуждали, что прибыли гости из-за далеких морей на большом корабле, полном разных даров. Шаманы наблюдали за небом, выбирая подходящий день для встречи гостей с правителем страны.
В страну часто приезжали чужеземцы, поэтому Сяо Бай не обратил особого внимания на слухи.
– Лю И сказал, что день церемонии уже назначен.
– Похоже, ты там на горе осведомлен гораздо лучше меня. – Сяо Бай показал другу язык.
– Она состоится в ближайшие три дня. – Информация Фэй Ю казалась правдивой. – Я пришел, чтобы через тебя получить разрешение ее посетить.
– Посетить церемонию? – переспросил Сяо Бай, так как не совсем понял. – Разве они не соберутся в императорском зале?
– Ты действительно не придаешь значения тому, что здесь происходит, – вздохнул Фэй Ю. – По слухам, иностранцы привезли много ценных даров, заморских товаров и подготовили незабываемые представления. Чтобы завоевать благосклонность императора, в восточном предместье столицы будет организована грандиозная церемония. Люди со всей страны рвутся поприсутствовать на ней. Жаль, что приглашены только дворяне и высокопоставленные люди.
– Эй, но ты ведь любишь тишину и больше всего сторонишься людных мест… А сейчас хочешь посетить церемонию?
– Может, мне что-то нужно.
– Что именно?
– Лечебные материалы. Возможно, что-то еще, но мы не узнаем, пока не попадем туда. Отведешь меня на нее?
– Это будет несложно, – поразмыслив, ответил Сяо Бай. – Я знаком с дворцовой стражей. Договорюсь с ними – и сможем пройти вместе с почетным караулом принцессы Лин Лян.
– Вот и хорошо!
– Если будет дополнительная охрана, я приду и сообщу тебе.
– Нет необходимости. Утром я буду ждать тебя у восточных ворот столицы.
– Лю И и Хуан Няо тоже пойдут?
– За них не переживай. Если они захотят, то найдут способ, им необязательно идти вместе со мной.
– Ладно, я все сделаю! – ответил Сяо Бай и похлопал себя по груди.
Глава 2. Белый журавль
– Тогда я пойду, – поклонился Фэй Ю.
– Не торопись! – спешно остановил его Сяо Бай. – На улице снегопад, а здесь никого нет, мне скучно. Можешь остаться ненадолго?
– В горах есть несколько трав, которые нужно заготовить, пока снежная погода, – ответил Фэй Ю. – Кроме того, я еще хотел книжку почитать.
– Снегопад уже стихает. Уйдешь, когда он закончится. Ты же вроде принес листья, которые можно заварить?
– Чай? – призадумался Фэй Ю. – А, ладно, давай выпьем по чашке.
Он вытащил из кармана матерчатый мешочек.
– Я принесу воды, – спешно проговорил Сяо Бай.
– Не стоит. Эти листья, конечно, не очень ценные, но вода во дворце не очень-то хороша. Боюсь, она испортит первоначальный вкус.
– Что это за листья? – спросил Сяо Бай, присаживаясь рядом.
Юноша открыл мешочек. Листья внутри отличались от зеленых, что были ранее: белые, по форме напоминающие серебряные иглы, тонкие и прекрасные. Такими пользовались искусные ткачихи.
– Эти листья из Юньмэнцзэ[6]. Говорят, что первые семена были посажены двумя дочерями императора Яо – Эрхуан и Нюйин[7]. Эти я собрал сам, и они немного отличаются.
– Юнь… мэн… цзэ? – Сяо Бай вспомнил об охоте правителя царства Чу на озере Юньмэнцзэ. – Погоди, так они от Учителя?
Фэй Ю кивнул.
– Ого, здорово! Тогда должно получиться вкусно!
Учитель путешествовал по миру, но не забывал отправлять своим ученикам чайные листья. Сяо Бай был очень тронут.
– Нужно только несколько углей и разжечь огонь в печи.
– Вода?
– Внутри. – Фэй Ю указал на баночку на полу. – Я заранее подготовился.
– Из горного ручья?
– Нет, вода из ручья пригодна только для заваривания обычного чая, а для этих листьев она слишком горькая.
– Тогда это снег с тростника?
Когда этой зимой выпал первый снег, Сяо Бай отправился навестить Фэй Ю и увидел, как Лю И собирал снег с тростника в керамический сосуд.
– Нет, тот снег я заготавливал в лечебных целях. Хотя вода получается сладкая, но все же не совсем подходящая для такого напитка.
– Попить чаю не так-то просто!
– На самом деле эта вода – из обычного горного родника, но из тех мест, где растут эти листья. Поменяешь воду – изменится вкус.
– Вот оно как! Именно поэтому ты проделал такой путь по снегу в эту погоду.
– Теперь я даже жалею, надо было просто позвать тебя к нам.
Сяо Бай взял сосуд обеими руками, налил воду в чайник и поставил на печку. Фэй Ю полулежа наблюдал за искрящимися всполохами пламени. На какое-то время воцарилась такая тишина, что было слышно, как снег опускается на землю за пределами комнаты.
Сяо Бай уже долгое время находился в чужой стране, но, сидя вместе с Фэй Ю и наблюдая, как готовится чай, он неожиданно почувствовал себя так, словно вернулся домой.
Вода закипела, и мальчик собирался найти подходящую посуду, но Фэй Ю словно по волшебству вытащил из широких рукавов две крошечные глиняные чашечки и поставил их перед собой.
– Возьми их.
– Они слишком маленькие, даже на один глоток не хватит.
– Только ради утоления жажды я бы не принес специально сюда воду.
Фэй Ю закатал рукава. Затем, вытянув тонкие пальцы, взял две щепотки чайных листьев из мешочка и положил их в чашечки.
– Понюхай.
Сяо Бай поднес чашку к носу и ощутил легкий аромат. Подняв чайник, он разлил кипяток по чашкам. От них поднялся белый пар, распространившийся по комнате. Спустя время вся комнатка была укутана паром и Сяо Бай едва мог разглядеть лицо Фэй Ю, ощущая лишь тепло его присутствия. Дымка пара вдруг резко обрела форму и со свистом взмыла ввысь.
Услышав звук хлопающих крыльев, Сяо Бай поднял голову и увидел белого журавля, парящего под потолком. Птица трижды поклонилась и затем, прорвав бумагу на окне[8], вылетела наружу и растворилась в серебристо-белой дали. Мальчик встал и погнался за журавлем, но за окном не оказалось даже тени птицы. Лишь снег.
Вернувшись, он взглянул на чашки и заметил, что листья внутри них как будто превратились в серебряные иглы, вертикально стоящие и медленно опускающиеся на дно, словно снежинки. Потрясающе красиво.
– Можно пить.
– Мне… мне не показалось? – спросил Сяо Бай.
– Что?
– Разве сейчас из глиняной чашки не вылетел белый журавль?
– Хм?
– Я точно видел!
– И куда же он делся?
– Не знаю. Может, полетел обратно к