Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я чуть ослабил хватку и ночной кошмар смог коснуться затылка купца. Тут уже нервы мужчины не выдержали, он вскочил со своего места и бросился в угол кабинета, с ужасом глядя на медленно плывущую в его сторону тень.
В этот момент в дверь мощно ударили, раз, другой, пытаясь ворваться внутрь.
— О, а вот и стража. Вот как мы поступим, господин Юрно. Сейчас лейтенант Ирнар откроет дверь, а вы прикажете людям снаружи убираться, — продолжил я совершенно спокойно. — Скажите, что ведете важные переговоры и все в порядке, а в коридоре возникло сущее недоразумение. И тогда я подумаю, стоит ли мне удерживать демона дальше. Вы меня поняли, господин Юрно?
Мужчина, на лбу которого уже выступили капли пота, мелко закивал, соглашаясь на столь простые условия. Я подал сигнал Ирнару и аккурат между ударами эльф широко распахнул дверь, отходя в сторону и кладя руку на рукоять меча, готовый отсечь голову любому, кто опрометчиво ступит через порог.
— Все в порядке! У меня важные переговоры! — чуть истерично крикнул Юрно паре стражников, что замерли во внезапно распахнувшемся дверном проеме. — Убирайтесь! Живо!
На последнем слове голос купца окончательно сел и свой приказ он закончил, уже хрипя, словно тяжело раненое животное, но стражники его послушали, отступились, толком даже не разглядев тень демона перед купцом, а Ирнар быстро закрыл перед их носами дверь.
Я же только удовлетворенно кивнул, показывая, что доволен тем, как все прошло. Ночной кошмар по моей команде замер в трех футах от купца и более не двигался.
— Итак, господин Юрно, а теперь давайте договариваться, — сказал я.
— О чем? — хрипло спросил купец.
— Конечно же, о покупке зерна, которое так нужно Мибензиту, я планирую спасти этот несчастный город от голода и упадка, то есть сделать то, что не смогли его фактические правители в лице купцов и бургомистра Гинника.
— Мы и так будем поставлять излишки в ваш город, я уже получил письма от господина Гинника и господина Кебера на этот счет!
— Кебер, глава купеческой гильдии Мибензита, так? — уточнил я.
Юрно вновь мелко закивал, стараясь не спускать глаз с темной тени перед собой.
— И что вы им ответили?
— Конечно же, что Пелоф поможет! Излишки будут проданы в Мибензит!
— Когда?
— После ярмарок! После ярмарок! В середине осени!
— Отлично. Вы ничего не продадите.
— Что?.. — на лице купца читалось недоумение. — Но Владыка, вы же только что сказали, что пришли за зерном! Пришли помочь Мибензиту!
— Именно, — кивнул я. — Вот только ваши друзья, господин Кебер и господин Гинник — это не Мибензит. Понимаете о чем я? Я хочу помочь именно городу, а не вашим друзьям, которые понесли убытки, и которые сейчас будут нервно пытаться нажиться на горе простых людей, вытягивая из них последние соки. Поэтому вы не поставите ни единого мешка в Мибензит по запросу господина Кебера и господина Гинника. Это ясно?
Демон дернулся, словно от порыва ветра, и купец, который уже чуть осмелел, тут же затрясся.
— Понятно! Понятно! — забормотал Юрно.
— Отлично. А чтобы вы не остались в накладе, и чтобы у производителей и купцов вашей гильдии не возникло лишних вопросов, я с удовольствием выкуплю все излишки сам. Сколько вы планировали поставить в Мибензит? Ваши счетоводы же не просто так получают жалование, правда?
Купец тяжело сглотнул, собираясь с мыслями.
— Семь тысяч бушелей. Может, семь с половиной, — ответил купец.
— В мешках это сколько? — уточнил я.
— Больше двух с половиной тысяч мешков. Две семьсот, — без запинки ответил Юрно.
Мало, критически мало, но лучше, чем ничего.
— Я готов купить у вас четыре тысячи мешков пшеницы, — ответил я. — И по тысяче мешков других культур, если они будут в продаже. Все, что можно засыпать в котелок и сварить кашу, или перемолоть на муку. Я куплю все. Почем вы берете у фермеров зерно?
— Обычно по серебряному за три бушеля, — ответил Юрно. — Но в этом году просят по серебряному с четвертью.
Серебряный с четвертушкой за сто восемьдесят фунтов зерна, то есть, за мешок с хвостиком.
— Я выкуплю его у гильдии по два с половиной серебряных за бримский мешок в сто шестьдесят пять фунтов, — ответил я. — И не только пшеницу, но и рожь, ячмень, овёс, по два серебра за мешок. Мне надо не меньше пяти тысяч мешков. Это возможно?
— Думаю, да, — кивнул Юрно.
— Отлично, — ответил я. — Договорились.
— Договорились, — кивнул купец.
Я щелкнул пальцами, и демон с недовольным воем растворился в воздухе, вернувшись на свой план бытия.
— Я очень надеюсь, господин Юрно, что вы сдержите свое слово. Садитесь, пишите приказы, составляйте купчую. Покупателем укажите достопочтенного купца первого разряда из купеческой гильдии Мибензита, господина Тронда.
Юрно бросил на меня удивленный взгляд, после — посмотрел на тихо стоящую в сторонке Лиан, на Ирнара у дверей, будто бы пытаясь понять, не шучу ли я.
— Если вы ведете дела с уважаемым первостатейным купцом Трондом, то почему же просто не отправили его самого? — пробормотал мужчина. — Он является членом и нашей гильдии, пусть и в качестве купца второй статьи…
— Потому что, господин Юрно, — ответил я с улыбкой, — кое-какие вещи надо решать лично, кроме того, я хочу скрыть факт того, что именно я закупаю у вас зерно.
— Тогда зачем же вы явились для всех тех, кто стоит за дверью? — озвучил логичный вопрос Юрно, который ранее возник и у Лиан.
— В Пелофе есть гильдия наемников?
— Нет, нету. Они подчиняются нам, так как работают на охране караванов и перевозке грузов, — без запинки ответил Юрно. Мужчина, следуя моему жесту, вышел из своего угла и уселся обратно за стол.
— Вот видите, вот она, причина моего визита для всех прочих, — ответил я. — Контракты, господин Юрно. На всю ту сотню, что сейчас стережет для меня улицы города и цитадель