Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В следующей секции он снял с плечиков голубое прямого покроя платье из легкой натуральной ткани и протянул его Кейси. Следующим приобретением стали миниатюрные карамельно-розовые шортики.
Пожилая продавщица с суровым выражением лица решительно направилась к Марио.
– Боюсь, сэр, кое-какие из отобранных вами вещей уже отложены другими покупателями. Потрудитесь положить их на место.
Тот метнул на женщину взгляд, не предвещающий ничего хорошего.
– Я беру эти вещи и плачу за них наличными. А если вас это не устраивает, вы быстро потеряете свое место!
– Мистер Бертольди, что вы себе позволяете? – прошипела Кейси.
Услышав это имя, продавщица побледнела.
– Какая честь! Мистер Бертольди собственной персоной! – Она попыталась изобразить радостную улыбку, но губы ее дрожали. – Тысяча извинений! Разрешите помочь вашей даме?
– Подберите ей нижнее белье, – буркнул тот. – И поторопитесь. – Его взгляд упал на полки с обувью. – Какой у тебя размер?
– Мне никогда в жизни не было так стыдно, – прошептала Кейси. – Вы всегда ведете себя по-хамски с теми, кто от вас зависит?
– О чем это ты? – недовольно вскинул брови Марио. – У нас мало времени, так что мне не до споров. – И он повернулся к продавщице, которая дрожащими руками перебирала белье в поисках самого маленького размера.
Через минуту она протянула Кейси несколько комплектов.
– Пожалуйста, выйдите из примерочной и подождите меня в зале, – попросила девушка своего спутника, сунув ему в руки всю кипу отобранных вещей.
Марио явно растерялся – видимо, с ним никто еще так не обходился, – но постарался скрыть смущение под напускной наглостью.
– Я лучше побуду тут. Вдруг возникнут какие-нибудь проблемы…
– Нет! – прошипела Кейси. – К тому же мне больше уже ничего не надо, – более миролюбиво добавила она.
– Но мы, кажется, договорились, что эти вопросы решаю я, – властно напомнил он.
– На три дня этого вполне достаточно, – упрямо заявила Кейси и, заметив, что челюсти Марио сжались, а на щеках заходили желваки, охладила его гнев:
– Не стоит так нервничать.
– Я…
– Идите в зал и ждите меня там, – бесстрастно повторила девушка.
Повернувшись к Марио спиной и слыша за собой возмущенное пыхтение человека, с трудом сдерживавшего ярость, она спокойно зашла в примерочную кабинку и задернула шторку.
Выйдя оттуда, Кейси сняла со стеллажа крошечные черные лодочки на высоком каблуке, примерила их и удовлетворенно хмыкнула.
Потом она с таким видом, как будто по два раза на дню совершала подобные покупки, добавила туфли к той горке вещей, которые уже держал в руках присмиревший Марио.
Не обращая на него внимания, Кейси снова проследовала в секцию нижнего белья и выбрала там миленький ночной халатик.
И вдруг ее поразила простая мысль – хочет она того или нет, но ближайшие тридцать шесть часов ей предстоит провести в обществе мультимиллионера Марио Бертольди!
Он протянул ей голубое платье и безапелляционно потребовал:
– Надень это прямо сейчас!
Кейси снова залилась румянцем, но на сей раз спорить не стала и послушно направилась в примерочную кабинку.
До чего же он груб и самоуверен! – неприязненно думала она. Считает, что за деньги можно купить все.
Девушка невольно улыбнулась, вспомнив, как Марио вылетел из примерочной, когда она заговорила с ним надменным тоном.
Оплатив покупки, они вышли из магазина, и тут выяснилось, что Марио не намерен останавливаться на достигнутом.
– Думаю, нам стоит зайти и сюда.
Он показал на салон косметики.
– Зачем? – отказалась Кейси. – Первобытный человек чистил зубы хворостинкой и, судя по тому, что мы еще существуем, выжил. Неужели я не найду какой-нибудь подходящей для этой цели веточки во время нашего путешествия?
Марио посмотрел на нее затравленным взглядом, а потом вдруг откинул назад свою царственную голову и расхохотался.
Кейси снова невольно отметила, как он удивительно красив. Бронзовая кожа оттеняла белизну блестящих зубов, в бездонных черных глазах, казалось, можно было утонуть…
– А знаешь, честно говоря, я не такой уж опытный покупатель, – признался Марио. – Обычно этим занимается кто-нибудь из моих помощников.
Смущенная тем, что этот монстр может быть похожим на живого человека, Кейси потупилась, но перед ее мысленным взором по-прежнему стояло его смуглое лицо. Марио действительно был очень красив, и это открытие беспокоило девушку, потому что она чувствовала на себе действие его мужского обаяния. К тому же он не делал попыток произвести на нее впечатление или приставать, и это говорило в его пользу.
Но Кейси тут же сказала себе, что все это ей ни к чему. Не хватает еще увлечься этим самоуверенным красавцем!
И все же от его близости она испытывала какое-то странное приятное возбуждение.
Она еще год назад решила, что мужчины не стоят того, чтобы тратить на них драгоценное время и силы. Не считая себя мужененавистницей, девушка, тем не менее, полагала, что мужчины не в состоянии удовлетворить высокие запросы женской половины человечества.
Помогая Кейси пробиться через толпу людей, запрудивших аэропорт, Марио деликатно подтолкнул ее в спину. Она тут же остановилась и сделала шаг в сторону, испытывая желание скрыться от него хотя бы на пару минут.
– Куда это ты собралась?
– В дамскую комнату. Уж не собираетесь ли вы последовать за мной и туда?
– Даю тебе на все две минуты! – недовольно буркнул он.
Кейси демонстративно поставила к его ногам пакет с одеждой.
– Кстати, попробуй что-нибудь сделать со своей прической, – иронически заметил он, протягивая ей расческу.
Она едва сдержалась, чтобы не ответить на эту реплику резкостью, но в глубине души не могла не признать, что он прав.
Кейси поспешно нырнула в туалетную комнату и внимательно вгляделась в свое отражение, с удивлением отметив легкий румянец на щеках и возбужденный блеск глаз. Платье без сомнения было очень элегантным, но не в ее стиле.
Как это ему удалось безошибочно угадать мой размер? – задумалась она, но тут же нашла ответ на этот вопрос. Судя по всему, Марио Бертольди был неисправимым бабником и привык, что женщины сами бросаются к нему на шею.
Итак, мне предстоит бесплатное путешествие в Италию, размышляла Кейси. Частный самолет, роскошные отели, отличная еда… Какой будет расплата за это?
Вдруг девушка вспомнила, что должна была позвонить мистеру Филби. Она всегда приходила на работу рано и открывала книжную лавку, так как хозяин не появлялся раньше полудня. Нужно предупредить его о том, что завтра она не появится, несмотря на запрет Марио. Конечно, она не скажет мистеру Филби правды, но дать о себе знать просто обязана.