Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поклонился и ушел.
Розина подняла голову, махнула рукой мисс Дрейкотт на балконе и поспешила в дом.
Учительница музыки отличалась от остальных учителей. Она была очень хорошенькой и молодой — лет около двадцати пяти, жила в соседней с Розиной комнате, и девушки скоро подружились.
Разница в возрасте постепенно утрачивала значение, и наконец мисс Дрейкотт рассказала Розине о своем любимом человеке. Его звали Артур Вудворд, и он хотел достичь определенных высот в политике.
Юной Розине эта история показалась очень романтичной. А когда мисс Дрейкотт стала давать ей читать некоторые письма Артура, где он говорил о своей любви и страсти, девушка пришла в полнейший восторг.
— Ах, как же я надеюсь, что однажды какой-нибудь замечательный человек напишет мне такие слова, — задумчиво говорила она.
В такие моменты Розина необязательно думала о Джоне Кросби. Мягкое, волнующее увлечение Джоном радовало девушку, но она понимала, что это не всепоглощающая любовь, которую она мечтала однажды встретить.
«А когда это случится, — думала Розина, — получить такие вот признания — вершина жизни любой женщины».
Мисс Дрейкотт, по-видимому, чувствовала то же самое. Сегодня от нее исходило какое-то сияние, и Розина подозревала, по какой причине.
— Он снова написал? — прошептала она, и учительница радостно кивнула.
На уроке были еще три девушки, поэтому подруги не могли поговорить обстоятельнее. Потом Розину ждал урок географии; как только он закончился, девушка взбежала вверх по лестнице и постучала в дверь мисс Дрейкотт.
— Войдите.
Розина вошла и увидела учительницу, стоявшую у высокого окна, открывавшегося на балкон. Мисс Дрейкотт держала в руках письмо; она выглядела до исступления счастливой.
— Кто этот статный молодой человек, с которым я тебя видела? — лукаво спросила она.
— Ах, вы о сэре Джоне Кросби? — пожав плечами, отозвалась Розина. — Не так уж он и статен.
— Неужели?
— Да и как вы могли разглядеть его отсюда? Это же далеко.
Мисс Дрейкотт рассмеялась.
— Я поняла это по увлеченности, с которой ты его слушала.
— Глупости, — возразила девушка, задетая за живое.
Розина посмотрела вниз, на булыжники прямо под балконом, потом на лужайку, протянувшуюся до самого леса и ручья. На мгновение у нее закружилась голова.
— Отойди от края, — сказала мисс Дрейкотт. — Перила на этом балконе недостаточно высокие для таких рослых женщин, как мы.
Подруги вернулись в комнату и заперли окно.
— Что пишет мистер Вудворд? — спросила Розина.
— Приглашает меня сегодня на свидание. Мы будем ужинать в модном ресторане. — Она махнула рукой на два платья, висевшие на дверце шкафа: голубое и розовое. — Как думаешь, какое надеть?
— О, думаю, розовое.
— Да, уверена, я понравлюсь Артуру в розовом. Тем более что голубое я надевала, когда мы ужинали с ним на прошлой неделе.
— Только имейте в виду, — добавила Розина, — мне кажется, ему вовсе не важно, что на вас надето. Если только он любит вас по-настоящему.
— Ах, он любит, любит, я знаю, — тут же отозвалась мисс Дрейкотт. — И я люблю его всем сердцем. Я живу надеждой, что он предложит мне стать его женой.
— Как это будет чудесно, — ответила Розина. — Когда он пройдет в парламент, вам понадобится дом в Лондоне. Начнутся приемы, походы в театр и всякие интересные мероприятия, каждый вечер. Это будет восхитительно!
Мисс Дрейкотт улыбнулась.
— Восхитительно будет жить с человеком, которого я люблю и который любит меня, — ответила она.
Мисс Дрейкотт говорила очень тихо, как будто обращалась к себе самой.
Розина на мгновение смолкла. Она невольно вспомнила предупреждение сэра Джона, что возлюбленному мисс Дрейкотт понадобится либо богатый покровитель, либо богатая жена.
Но ведь Артур любит ее, успокоила себя Розина. Что значит честолюбие, если речь идет об истинной любви?
Мисс Дрейкотт счастливо вздыхала, представляя себя невестой.
— Пожалуй, закажу себе свадебное платье в Лондоне, — мечтательно сказала она. — В конце концов, свадьба — это самый главный день в жизни женщины. Я хочу выглядеть красивее, чем когда-либо, и чтобы муж запомнил меня такой.
— Уверена, так и будет, — сказала Розина.
Мисс Дрейкотт вздохнула.
— Жаль только, что я не богатая, — сказала она. — Будь у меня деньги, это бы так помогло Артуру.
— Быть может, он что-нибудь выиграет на скачках, или родственник умрет и оставит вам состояние, — предположила Розина.
Мисс Дрейкотт ответила с неожиданной горечью.
— Такое бывает только в книжках, — сказала она. — А в жизни ты изо всех сил пытаешься держаться на плаву, но без денег, скорее всего, пойдешь ко дну, и никто о тебе не заплачет.
Потом мисс Дрейкотт вновь повеселела, ибо ничто не могло ее надолго расстроить, если впереди была встреча с человеком, которого она обожала.
— Хочешь прочесть его письмо? — с жаром спросила она.
Розина взяла письмо, которое только сегодня доставили, и прочла:
«Я считаю часы до наступления вечера и нашей новой встречи. К сожалению, завтра мне придется уехать, чтобы навестить кое-кого из друзей, но я начну вести новый счет часам, пока не увижу тебя опять.
Я с замиранием сердца жду этого вечера, чтобы сказать, как сильно тебя люблю. Я буду долго-долго говорить об этом. До свидания, хорошая моя, и думай обо мне, пока мы не встретимся».
— Как мило, — сказала Розина. — Я бы хотела, чтобы мне так писали.
— Твоя очередь скоро настанет, — ответила мисс Дрейкотт.
— Такое прекрасное письмо нужно сохранить.
— Конечно же я его сохраню. Я берегу все письма Артура. Когда мне плохо или тоскливо, я перечитываю их.
Розина помогла подруге переодеться и проводила ее на свидание. Когда пришло время укладываться в постель, она долго лежала без сна, думая о мисс Дрейкотт и о том, как безумно та влюблена.
Потом она вспомнила сэра Джона и горечь, которая прозвучала в его голосе, когда он заговорил о любви.
Что он хотел этим сказать?
Он был влюблен в какую-нибудь девушку, которая не ответила ему взаимностью?
Розина вдруг осознала, что от нее скрыта жизнь сэра Джона. На самом деле она ничего о нем не знает.
Девушка принялась гадать, каким будет ее собственный возлюбленный и когда он появится в ее жизни. Будет ли он обаятельным, красивым и горячо преданным ей?
Розина попыталась представить его, упавшего на одно колено и предлагающего свое сердце вместе с бриллиантовым кольцом.