Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его карие глаза в обрамлении черных ресниц предупреждающе сверкнули.
— Чего смотришь? — произнес он холодно и тут же неоспоримо приказал: — Ешь.
— Я лучше пойду, извините, — окончательно сникла я под его взглядом.
— Я сказал: сядь и ешь.
Иногда страх делает с нами ужасные вещи. За столом я оказалась раньше, чем незнакомец сказал что-нибудь еще. Схватившись за ложку, ела жаркое, желая справиться с ним как можно скорее и убраться отсюда, но даже вкуса не чувствовала. Просто жевала и глотала, а подавившись, разом ополовинила кружку с отваром.
И именно в этот момент с улицы послышались крики.
— Город захватывают! — прокричали где-то там за дверью, а через мгновение створка едва не слетела с петель.
— Герцог ар Риграф в городе! — воскликнул молодой тощий парнишка в рубахе не по размеру. — Дом графа захвачен, семья графа убита!
Стоило фразе осесть в жуткой тишине, что образовалась секундами ранее, как посетители повскакивали со своих мест. Они переворачивали столы и лавки, толкали друг друга и пытались как можно скорее оказаться на улице, а я все так же продолжала сидеть.
Потому что услышала то, что услышать не желала никогда.
Моя семья была убита.
— Пацан, уноси ноги! — окликнул меня хозяин таверны, спешно накидывающий плащ.
Схватив за плечо, мужчина толкнул меня прямо в толпу. Людской поток быстро вынес мое тело на улицу, где меня чуть не затоптали. Запнувшись, я едва не свалилась под ноги толпе, но кто-то дернул меня прямо за шкирку, поставив на ноги.
Резко повернув голову, я увидела того самого мужчину, который оплатил мой ужин, а точнее, приказал записать мой долг на свой счет. В растерянности я смотрела на него несколько мгновений. Я просто не понимала, куда мне дальше бежать. Люди спасались по разным сторонам.
— Ты ноги свои уносить собираешься? — грубо тряхнули меня еще раз, так и не отпуская мой плащ. — Сейчас здесь будет жарко.
Выпустив меня из плена своих пальцев, мужчина влился в толпу. Я бежала за ним, ориентируясь на его черный развевающийся плащ. Из-под него с одной стороны то и дело выглядывал короткий меч, спрятанный в ножнах.
Застопорилась я лишь у самого берега, увидев перед собой огромный фрегат, покрытый темной краской. С него к берегу тянулся такой ненадежный на вид деревянный трап, на который мужчина ступил уверенно.
Его уверенность пошатнулась в тот самый момент, когда за моей спиной вдруг прозвучал взрыв. Незнакомец обернулся. Я тоже.
Прямо в конце длинной улицы, что еще несколько часов назад была едва ли проходимой из-за толпы горожан, показались гвардейцы герцога. В тех, кто пытался на них напасть, они бросались сферами с магией, раскидывая недовольных по сторонам, словно котят.
— Чего встал? Поджариться хочешь? — дернули меня за плащ, фактически затаскивая на трап.
Я едва не свалилась на палубу, но пришлось посторониться. Трап спешно затащили наверх.
— Все на борту? — рявкнул темноволосый.
— Да, капитан, — отчитался мужчина в годах, с опаской поглядывая на берег.
Я же на незнакомца взглянула по-новому. Тот, кто заплатил за мой ужин, стоял в шаге от меня и довольно улыбался.
— Отдать швартовы, — приказал он своей команде и обратился к растерянной мне: — Добро пожаловать на борт Морского Дьявола.
Услышав название фрегата, я похолодела. Сердце мое упало в пятки от страха, потому что я была наслышана о судне, на котором оказалась. Это был не просто фрегат, а самый настоящий пиратский корабль.
Тот самый корабль, что давно обрел дурную славу на этих и других берегах.
Я попала в руки к грабителям и безжалостным убийцам.
Глава 2: Морской Дьявол
Судно спешно отплывало от берега. Я видела, как горят дома, как мои земли превращаются в пепелище. Люди герцога принесли с собой невероятный погром. Сражения на берегу не прекращались, но против магов, вооруженных мечами, вряд ли кто-то мог противопоставить что-то по-настоящему весомое.
У горожан не было ни единого шанса. Как и у меня, останься я на берегу.
Большие корабли один за другим отплывали от пристани. Судно, что шло недалеко от нас, вдруг пошатнулось, загорелось и вспыхнуло словно спичка, обернувшись угольком. Взрывы гремели друг за другом — это огонь настиг бочки с порохом. Сжавшись, обняв себя за плечи, я наблюдала за тем, как мощные гиганты тонут, чтобы навсегда остаться в беспокойной холодной пучине.
— Не бойся, “Морской Дьявол” быстрее иных кораблей и защищен самой морской ведьмой, — усмехнулся капитан, абсолютно не чувствуя тревоги.
Он был уверен в себе, своем судне, своей команде и в том, что выйдет из этой заварушки невредимым. Я не была уверена ни в чем, а потому не могла держать рот на замке.
— Зачем вы меня спасли? — даже мне самой мой голос показался обреченным.
— Ты очень похож на меня в юности, — ответил мужчина, не глядя. Его увлекало сражение на берегу. За ним он и следил. — Я тоже когда-то слонялся по такому же небольшому городу и пытался всеми силами выжить, пока не попал на этот корабль.
— Вы его захватили? — спросила я торопливо и сама поняла, как глупо это звучит.
Маленькие мальчики не захватывают большие корабли. Разве что только в своих мечтах или снах.
Капитан весело рассмеялся, чем заставил меня еще больше смутиться. Его смех был приятным, совсем не отталкивающим, и, быть может, если бы не мое состояние, я бы улыбнулась в ответ.
Но на улыбку не было ни сил, ни желания. Я находилась в шаге от истерики и лишь чудом держала себя в руках.
— Я получил его по наследству от прошлого капитана, а он — от морской ведьмы, которая проигралась ему в карты, — терпеливо объяснил господин Айверс.
— Так вы серьезно про морскую ведьму? — Моему удивлению не было предела.
— Разве я похож на шутника?
Сказать, что ничуточки не похож, я не успела. Хозяина фрегата окликнул молодой матрос, которого в детстве,