litbaza книги онлайнФэнтезиСага об орке. Дебютант-киднеппер - Игорь Чиркунов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 85
Перейти на страницу:
рядам черных хламид пробежался ропот, копья заколебались, некоторые опускали острия к земле, многие обводили себя кругом Спасителя, шептали себе под нос что-то. Молитвы, наверное.

— Во имя Спасителя, пропустите братия! — раздался от калитки властный голос.

«Настоятель, настоятель» пробежался шепоток по рядам, и люди стали почтительно расступаться.

Сквозь толпу, а это уже была толпа, а не строй, продвигался еще один чел, в темных одеждах, его под руку вел совсем молодой мальчишка. Когда они вышли вперед, я понял, зачем поводырь — глаза у «настоятеля» были абсолютно белесые, незрячие.

— Кто здесь искал учения Спасителя? Кто ты?

Брат Вальтер, который нас встретил в самом начале, на правах старого знакомца показал мне, дескать, подойди к старцу. Я сделал шаг... осознал, что топор до сих пор в руках, хотел было сунуть за пояс, потом решил: «Если что — не поможет» и демонстративно отбросил в сторону.

— Я гоблин Асгейр, это я искал, кто бы меня просветил в вере Спасителевой.

Слепец, «наведясь» на звук, как хамелеон языком «выстрелил» рукой ... Ну как сказать, выстрелил? Для человека он был быстр. Но не для орка. Впрочем, я не стал мешать, и старик возложил мне ладонь на лоб.

— Ты не гоблин... — приговорил спустя несколько секунд. За его спиной качнулись копья, вновь вздымаясь вверх, но слепой тут же «успокоил», — но ты и не орк... И не человек... Кто ты, незнакомец, называющий себя Асгейром?

Ух ты! Настоятель телепат? ... Да ну, нах... Не верю!

— Я полукровка. Моя мать — человек.

— Ах вон оно что... — протянул настоятель, — не знал, что у гоблинов и людей могут быть дети... Впрочем, в тебе нет зла, гоблин-полукровка Асгейр, я приглашаю тебя и твоих друзей войти под наш кров.

С этими словами он развернулся, словно миссия его закончилась, и, сопровождаемый почтительными поклонами братии, удалился в калитку.

— Все слышали преподобного отца? — обратился брат Вальтер к собравшимся. — Расходитесь. А тебя и твоих друзей я приглашаю пройти внутрь. Вы можете у нас оставаться столько, сколько вам потребуется, в крове и пище мы вам не откажем. Только... — он покосился мне на пояс, — оставьте оружие, ибо не должен сей мерзкий металл пересекать границу монастырских стен.

Я невольно покосился на копья и топоры братвы, втягивающейся в калитку, но спорить не стал.

— Пойду, передам своим товарищам, до чего мы договорились, — устало буркнул я.

***

— Без оружия не пойдем, — как отрезал Сигмунд. Фритьеф кивнул, подтверждая слова форинга.

Блин, а так даже лучше. По крайней мере этот сумасшедший мясник с дредами не покрошит ни в чем неповинных монахов. Ничего не имею против того, чтоб схватиться с равным противником, но уподобляться «чёрным» не хочу.

— Узнай для начала, где мы можем приткнуться к берегу. Нам надо подлатать корабль, — продолжил инструктаж предводитель. — Хорошо бы, если там можно было поставить палатку. Лучше я перезимую в шатре, чем окажусь внутри стен безоружный.

— Форинг, ты упускаешь шанс... — опять Болли!

— Блин, как ты задрал! — не отдавая себе отчета вслух произнес я. Ну что поделаешь? Вымотался, вот и не удержал язык.

— Асгейр! — рык Сигмунда, и...

— Ах ты щенок! — вопль Болли слились в один.

Волосатик дернулся. Рука на рукояти меча. Сигмунд схватил его рукав.

— Стой! Помни что я сказал! Пока поход не кончен, драк в лиде не потерплю! Тем более, — добавил форинг тише, — Асгейр у нас единственный, кто может говорить с ними. Он нам нужен.

— Ладно, ублюдок, — протянул с угрозой Болли, — живи пока.

Я повернулся, чтоб идти к Вальтеру, в спину донеслось.

— Но не надейся ступить на родной берег!

______________________________________________

[1]Нифльхейм — мир тумана, вечного холода и мрака, существовавший в бездне ещё до начала творения. Хельхейм — преисподняя, царство мёртвых, владения Хель. Хельхейм окружен непроходимой рекой Гьёлль

[2]Porte ouverte (франц) — если верить переводчику так по-французски пишется «открытая дверь». Отсылка к французскому LaTrappe (дверь, люк) — название монастыря, давшего имя наиболее строгому ответвлению ордена цистерцианцев: траппистам.

Глава 2 Монастырь ордена Пуртоверинцев

В «гости» к монахам я отправился не один. Не успел отойти от корабля и пары шагов как в спину прилетело:

— Асгейр, постой!

Я обернулся. Синдри. Выскочил на пирс и направился ко мне.

— Куда ты, парень? — окликнул его Сигмунд.

— Не отпускать же Асгерйра одного? — пожал плечами мой приятель.

— Но если там ловушка, — подал голос Фритьеф, — то мы недосчитаемся двоих бойцов.

— Синдри, монахи сказали, что пустят лишь безоружных, — добавил я.

— Вот ерунда! — он вытащил из-за пояса топор.

— Совсем безоружных, — я показал глазами на его скрам.

Парень лишь на секунду замялся, всё ж свободные орки с младых ногтей привыкли таскать ножи на поясе. Даже при посещении усадьб ярлов так сказать короткоклинковое допускалось. Но заминка не заняла и мгновенья. Хмыкнув, он вытащил из ножен свой клинок.

— Даже с безоружными, с двумя им будет справиться сложнее! — подмигнул мой приятель, передавая на корабль свое оружие.

— С тремя, — поднялся со своего рундука Бьярни, и молча принялся разоружаться.

— Ну как знаете, — махнул на нас рукой Сигмунд.

— Сгинут, не жалко, — пробубнил под нос Болли.

Мы не отреагировали.

— Так, не рассиживаемся! — начал распоряжаться «сержант» Фритьеф, — Нечего глазеть. Вскрыли палубу и отчерпываем воду!

Ах, да! Я хлопнул себя по лбу.

— Брат Вальтер, — окликнул я дожидающегося монаха, — не подскажешь, есть тут какое-нибудь мелкое место? У нас корабль вот-вот уйдет под воду.

— Что ж вы сразу не сказали! — взмахнул сухими ручками монах. — Чуть подальше, в глубине бухты есть пологий песчаный пляж, там мелко. И туда есть тропинка отсюда, правда посуху идти не близко будет.

Этой инфой я тут же поделился с братом. Он обрадовался, и, задав через меня пару уточняющих вопросов, скомандовал отход.

— Как разведаете, приходите туда. Мы вас будем ждать. Хоть до весны, — пообещал он, пристально глядя на монаха, перед тем как тяжело сидящий в воде «Ворон» отвалился от стенки.

— Пошли, брат Вальтер, покажешь нам, где тут у вас и что.

***

Монастырь на самом деле оказался маленьким. И бедным. Бедность,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?