Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разве возможно не иметь коровы в сельской местности.
Заметив удивление на лице Соломона, иностранец рассмеявшись, добавил:
– У… да вы, сударь, не внимательно прочли договор, как я понимаю.
От сунутой под нос бумажки у Соломона закружилась голова: там действительно существовал пунктик, что после бракосочетания муж обязан проживать по месту жительства жены.
Он вновь прочувствовал боль от скрипа зубов как тогда, и застонал.
– Милый, тебя что тревожит? – забеспокоилась супруга.
– Спи, дорогая Марфуша, кошмар за пару целковых накрыл.
– А… так это уже прошлое. Потом, зачем мелочиться… шут с энтими налогами. У меня под кроватью цельный сундук с ихними долларами, да и золото имеется, – успокоила его жена и, сняв с морщинистой шеи поржавевший ключ, подала благоверному.
– Видишь ли, Соломонушка, сундук с добром… он ведь для души, а корова для живота. Так что почивай в радость и живи всласть.
– Спасибо, бесценная, ответил он и подумал, сколько же времени ему придётся кошмар яви запивать деревенским молочком.
В оформлении обложки использована фотография и дизайн автора – Галины Трашиной.