Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы теперь не больше Гермии, – сказала Лили и рассмеялась: голос у неё был такой же тонкий и звонкий, как у бабочки.
– Добро пожаловать, – улыбнулась Гермия.
Девочки стали совсем крошечными и смогли разглядеть Гермию как следует. Крылья у неё были большие, словно паруса, с розовыми, лиловыми и сиреневыми узорами.
Все вместе они зашли в дом. Он был огромным, с коврами из лепестков роз и окнами из кружевной паутины. В воздухе был разлит чудесный аромат. А ещё везде порхали бабочки самых невообразимых расцветок. Это было похоже на радугу!
– Удивительный дом, – выдохнула Джесс.
– Привет, девочки! Здравствуй, Голди! – говорили им бабочки, а Гермия тем временем показала друзьям розовый бассейн в углу.
– Здесь у нас хранится сахарный сироп, – сказала Гермия.
Бабочка показала, как при помощи стручка набрать сироп, как правильно вылить его на листок, чтобы ни капельки не пролилось, и как сложить конвертик. Голди, Джесс и Лили быстро сделали целую кучу таких сахарных конвертов.
– Надеюсь, хватит, чтобы выпустить Амелию, – задумалась Джесс.
– Да уж, – отозвалась Гермия и дала им несколько жёлтых цветов, ярких, как солнце. – Это цветы-вырастайки, – объяснила бабочка. – Съешьте, когда окажетесь снаружи, и станете прежнего роста.
– Спасибо, Гермия! – хором поблагодарили Лили и Джесс и выбрались из дома. Бабочки помахали крылышками на прощание. На ветке девочки съели жёлтые цветы. Моментально по телу пробежала дрожь, и они стали своего обычно для Леса Дружбы роста.
– Теперь ко мне, – сказала Голди. – Только бы сироп помог!
Возле пещеры их ждали встревоженные гости. Они сгрудились вокруг львиного зева с Амелией внутри. Цветок сильно наклонился к земле.
– Все в порядке, Амелия! – крикнула Джесс. – Погоди, мы сейчас тебя спасём!
– Пожалуйста, скорей, здесь темно и душно! – послышался приглушённый голос котёнка.
Лили, Джесс и Голди развернули конвертики из листьев, побрызгали сиропом на сомкнутые лепестки и, затаив дыхание, стали ждать.
И вдруг цветы вздрогнули – словно отряхнулись. Капли сиропа слетели на землю. Послышался стон.
– У меня кружится голова! – заплакала Амелия.
Цветы вновь замерли. Амелия по-прежнему была заперта.
– Сироп не работает! – зарыдала миссис Белолапка.
– Нам очень жаль. – Лили обняла её, а потом обернулась к Джесс и Голди. Судя по выражению лиц, они думали только об одном.
Удастся ли освободить Амелию?
Никто не знал, что делать. Кошки Белолапки сбились в кучу, вид у них был подавленный. Мистер Придумщик то и дело хлопал от волнения крыльями. Мышки Шустрохвосты сидели все в слезах.
И тут Джесс вскрикнула. Она достала из кармана несколько фиалок-уменьшалок.
– Вот что нам поможет!
Лили ничего не понимала.
– Как мы спасём Амелию, если уменьшимся в размерах?
– Мы не будем их есть, – объяснила Джесс. – Мы ими накормим львиный зев. Цветы станут меньше, Амелия останется большой, и они её отпустят.
– А вдруг она тоже уменьшится в размерах? – с сомнением спросила Лили.
Миссис Суматоша радостно воскликнула:
– Не уменьшится! Фиалки-уменьшалки влияют только на тех, кто их ест, а не на тех, кто внутри!
Джесс подошла к букету, и цветы тут же бросились на неё.
Лили, увидев это, завизжала, но Джесс ловко бросила фиалку-уменьшалку внутрь цветка и быстро отскочила в сторону.
Цветок тут же захлопнул пасть.
Оставалось только ждать.
– Не помогло! – заплакала миссис Белолапка.
– А я думаю, помогло. – Голди указала на цветы. Они вдруг затряслись, злобно зашипели – и начали уменьшаться!
– Ура! – закричала Лили. Букет становился всё меньше и меньше. Цветок с Амелией с чавканьем распахнулся, и кошечка очутилась на свободе!
Лили поймала её на руки, а миссис Белолапка подбежала и обняла их обеих.
– Ура! – подхватили все.
Белолапки обнимали и целовали Амелию, но она освободилась из их объятий и подошла к Голди и девочкам.
– Спасибо, что спасли меня! – воскликнула она, обняла их и заурчала.
– Ты очень смелый котёнок, – похвалила Амелию Лили, гладя по мягкой белой шёрстке.
– Как хорошо, что всё хорошо закончилось, – сказала Джесс.
И тут Лили вскрикнула. Между деревьями на них летел до боли знакомый жёлто-зелёный шар.
– Быстрей в грот, прячьтесь! – крикнула Голди, но было слишком поздно. Шар взорвался вонючими зелёными искрами, и все увидели Гризельду. На ней была фиолетовая туника, узкие чёрные брюки и остроносые сапоги на высоком каблуке.
– Убирайся! – выступила вперёд Джесс. – Хватит с нас твоего грязного волшебства!
Ведьма покраснела от ярости, и её зелёные волосы встали дыбом, словно запутанный змеиный клубок.
– Ты, мерзкая кошка, опять мне помешала! – завизжала она. – Но больше я вам не дам путаться у меня под ногами. Я вам ещё покажу!
Она щёлкнула пальцами и исчезла в потоке смердящих искр.
Лили и Джесс повернулись к Голди.
– Не бойся, – сказала Лили. – Если Гризельда вернётся, мы будем готовы к встрече с ней.
– Что бы ни случилось, – подхватила Джесс, – сейчас твой праздник, и мы не дадим этой ужасной ведьме испортить вечеринку!
– Ни в коем случае! – смело добавила Амелия.
Миссис Белолапка наклонилась к дочке и обняла её.