Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Над Айви склонился Дэвид.
— Ты не поверишь, — сказал он, — по-моему, вон та дама хочет купить у нас красные портьеры. — Всем своим видом он словно желал сказать: «Я же тебе говорил!» — Ты не хочешь подойти к ней и помочь определиться с выбором?
— Привет, Дэвид. Давненько мы с тобой не виделись, — прочирикала Мелинда. Она беззаботно помахала в воздухе бутылочкой с водой и уставилась на него из-под козырька бейсболки.
— Привет. Как поживаешь? — мгновенно отозвался Дэвид, явно не узнавая собеседницу.
Айви извинилась и поспешила прочь. Мужчина с обширной лысиной, бочкообразной грудью и глазами, утонувшими в серых кустистых бровях, перехватил ее на полпути.
— Вы хотите за него десять баксов?
В руках он держал черный металлический вентилятор, лопастями которого можно было запросто и в промышленных масштабах рубить болонские колбаски. Она намеревалась уступить его за тридцать долларов, поскольку знала, что подобные электрические безделушки шли на аукционах в Интернете по пятьдесят баксов за штуку.
— Двадцать пять, — сказала она.
Мужчина лишь пожал плечами и вручил ей деньги.
Понемногу начал накрапывать мелкий дождь. Айви оглянулась на Дэвида. Мелинда все еще стояла рядом с ним, не отпуская от себя, и что-то оживленно втолковывала ему. Он отступил на шаг, и на лице его отразилось невероятное изумление. Похоже, он все-таки узнал ее в конце концов.
Айви опустила взгляд на собственную руку. В кулаке она держала двадцатку и пятерку. Должно быть, это за вентилятор. Она поспешно спрятала купюры в кармашек фартука.
Так, а куда же она направлялась? Память отшибло начисто. Опять.
Где-то она вычитала, что женщины, вынашивающие ребенка женского пола, часто страдают от приступов кратковременной потери памяти. Что-то связанное с уровнем прогестерона. Если статья не врала, значит, у нее действительно родится девочка. В последнее время Айви дошла до того, что стала отправлять себе послания по электронной почте с напоминанием прочесть список неотложных дел на день. А неделю назад умудрилась где-то потерять собственную зубную щетку.
Пальто к этому времени благополучно исчезли. Их соседка миссис Биндель безмятежно читала газету «Бостон глоуб», которую они выписывали и которая, кстати, совсем не предназначалась для продажи. Дэвид по-прежнему разговаривал с Мелиндой и явно чувствовал себя так, словно попал в ловушку, как и она сама несколько минут назад. Какая-то женщина встряхивала и расправляла одну из тяжелых портьер красного шелка, висевших…
Ага, вот оно! Теперь Айви вспомнила, куда так торопилась. А ведь она презрительно и возмущенно фыркала, когда Дэвид уверял ее, что кто-нибудь непременно пожелает приобрести у них шесть портьер с бахромой, висевших на первом этаже и создававших ощущение того, что вы попали в бордель или в лучшем случае итальянский ресторан.
Она подошла к женщине, на безымянном пальце которой красовалось кольцо с огромным камнем размером с косточку от персика.
— Мы надеялись выручить за эти шторы семьдесят пять долларов. — В самом деле, какого черта? Почему она должна стесняться?
— Ну, не знаю… — Женщина с сомнением поджала губы. Она потерла тяжелую парчовую ткань, захватив ее большим и указательным пальцами, потом поднесла одну из кисточек к носу и понюхала ее.
Айви сжала руки в кулаки и уперлась ими себе в поясницу, чтобы хоть немного унять боль.
— Собственно говоря, мы согласны и на сорок долларов. Тем более что одна из портьер немного выцвела.
Покупательница ничего не ответила, лишь задумчиво потыкала пальцем в портьеру.
И тут кто-то осторожно похлопал ее по плечу.
— Айви? — Пальцы Мелинды сомкнулись на длинной и стройной шее лебедя из светло-зеленого стекла.
— Я дарю тебе его, — сказала Айви.
Слова могли показаться мягкими и даже дружескими, а вот в тоне, которым они были произнесены, однозначно прозвучала резкость.
Но Мелинда и ухом не повела. Она молча спрятала лебедя в свою холщовую торбу.
Айви расчистила место на ступеньках, ведущих к боковой двери, и тяжело опустилась на них. Ее мучила изжога, апельсиновый сок, выпитый утром, просился наружу, ей срочно нужно было в туалет, а лодыжки походили на переваренные сосиски, у которых вот-вот должна лопнуть целлофановая обертка.
Слава богу, к ней направлялся Дэвид.
— Ты не видела Тео? — поинтересовался он, и на лице его отразилось беспокойство. — Я обещал ему одно из этих пальто.
— Надо было сказать мне об этом раньше — я бы оставила одно специально для него. А что, он был здесь?
— Он пробыл у нас ровно столько времени, сколько понадобилось, чтобы оставить нам плакат с указанием его имени и избирательной кампании. Он хочет, чтобы мы установили этот плакат у себя на передней лужайке.
— Мне очень жаль, но я продала их все скопом… — Не договорив, Айви зажмурилась, когда внизу живота ее пронзила острая боль.
Дэвид поспешно присел рядом с ней на корточки.
— С тобой все в порядке? — с тревогой прошептал он.
Айви с трудом сдержала отрыжку.
— Ничего, я просто устала.
Дэвид подтащил к ней картонную коробку, заполненную старыми номерами журнала «Нэшнл джиогрэфик», и водрузил на нее ноги жены.
— Здесь есть один парень, интересующийся книгами, — уже нормальным голосом произнес он. — Мы с тобой случайно не забыли выставить еще какую-нибудь коробку?
— Если такая и осталась где-то, так только на чердаке.
Дэвид зашагал к дому, но на полпути остановился и вернулся к ней.
— Эй, Минди, хочешь посмотреть, как оно там, внутри?
Он уже называет ее Минди?
— А мне в самом деле можно? — Мелинда быстро повернулась к нему. Ее живот описал полукруг и врезался в карточный столик, отчего большое зеркало, прислоненное к его ножке, наклонилось и стало падать. — О господи! — только и успела выдохнуть она.
Айви подалась вперед и подхватила зеркало за мгновение до того, как оно ударилось о землю.
— Ради бога, простите меня, — Мелинда побледнела как полотно. Она закусила губу, и лицо ее жалобно сморщилось. — Я имею в виду, если бы оно разбилось…
— Все нормально, — перебила ее Айви. — Не волнуйся.
— Ты уверена?
— Видишь? — Айви вернула зеркало на место. — Ничего плохого не случилось.
— Слава богу, — прошептала Мелинда, которая, похоже, до сих пор не могла прийти в себя.
— Нет, правда, подумаешь, большое дело.
— Что значит «большое»?.. — Мелинда подошла к Айви, которая все еще сидела на ступеньках. Бросив на нее пытливый взгляд, она положила одну руку на живот Айви, а другой накрыла свой собственный. Сквозь ткань толстовки Айви ощутила прикосновение ее ладони и почувствовала, как длинные розовые ногти бывшей одноклассницы легонько царапнули ее кожу. — Ты, должно быть, шутишь? На нашу долю и так уже выпало достаточно несчастий, верно?