litbaza книги онлайнФэнтезиИзбранница ректора: «Пустышка» в академии магии - Наталья Мамлеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 72
Перейти на страницу:

— Почти приехали, эвиара!

Громкий хлопок оглушил, а в следующее мгновение фаэрон накренился, защитная сфера окончательно лопнула, а я полетела вниз с диким визгом. До земли оставалось десяток метров. Разобьюсь! Покалечусь!

Но чьи-то руки в последний момент перехватили меня. Незнакомец облегченно вздохнул, но увидеть его лицо я не успела, взгляд был прикован вверх, где из фаэрона вылетел один из чемоданов и, раскрывшись, начал сыпать вещами. Мои панталоны! Мои сорочки!

Глава 1.3

Когда одни из моих любимых, голубенькие коротенькие панталоны, накрыли лицо мужчины, мне стало стыдно. Ладно, мне стало очень-очень стыдно! Ну почему именно я попала в такую ситуацию? Прикусила до боли губу. Снимать панталоны придется мне, так как мужчина явно в шоке и продолжает удерживать меня на руках. Осторожно дотронулась до предмета женского гардероба и, словно фокусник, сдернула ткань, предварительно размышляя, каким окажется мой спаситель.

Ох. Я тихонечко выдохнула, встретившись с потрясающими синими глазами. Они как небо! Нет, они ярче неба! Они как море. Волнующее, накатывающее на берег мягкими волнами. Чувственные губы мужчины были сжаты в линию, выше — прямой нос, густые темные брови и пряди волос, спадающие на высокий лоб. Мне хотелось любоваться своим спасителем вечно.

Рядом с грохотом опустился фаэрон. Мы с незнакомцем одновременно посмотрели в сторону кряхтящего кучера, который вытаскивал мой второй чемодан. И почему выпал не он? Там хотя бы нет нижнего белья! Правда, там есть книги, которые, если упали бы на голову спасителя, могли оставить более значимый ущерб, чем панталоны.

Зато менее значимый ущерб для моей гордости и стеснительности.

— Вот и приехали, эвиара Виарог, — заискивающе произнес кучер, спрыгивая с фаэрона.

— Эвиара Виарог? — ожил мой спаситель и тут же опустил меня на ноги.

Я почувствовала легкое головокружение, но удержалась на ногах. Незнакомец этого не заметил, все еще удивленно глядя на меня. Кажется, я начинала догадываться, кто мог ждать меня в семь утра на крыльце академии. Это ведь академия, раз кучер выносит мой чемодан?

— Эвиар Дарреги? — уточнила я, и мужчина поджал губы.

Неловко как-то получилось. Такую первую встречу я точно не ожидала! В глазах мужчины полный шок и легкое неверие.

— Ваша красота несколько преуменьшена, — с усмешкой протянул он. — Видимо, внешность вы унаследовали от матери, — сделал он комплимент, и я уже собиралась с улыбкой его принять, когда мужчина продолжил: — Однако умение появляться как снег на голову вы переняли от отца.

Ну знаете ли!.. Не я виновата. Дежурно улыбнувшись, я огляделась: мои вещи были повсюду. Но в первую очередь меня интересовал раскрытый саквояж и расколовшаяся шкатулка, из которой вывалились мои «сокровища». Опустившись, начала их собирать. Мужчина присел рядом со мной и неожиданно взял в руки сломанное кольцо.

— Это артефакт, — констатировал он. — Он сломался из-за падения? Я могу его исправить.

— Не стоит, — смущенно откликнулась я. — Он сломан несколько раньше.

— Почему его не починили?

Что за бестактность? Впрочем, этот мужчина отныне мой покровитель, поэтому имеет право знать.

— Это стоит денег. Я не хотела доставлять отцу неприятности. К тому же его свойства не были мне так необходимы, а вот память о нем греет душу.

— Значит, вот в каком состоянии отправил свою дочь эвиар Виарог, — задумчиво протянул мужчина. — Со сломанными артефактами и ненадежным извозчиком.

— Не вам судить моего отца, — резко ответила я, хотя румянец затронул щеки. — Он делает все для моего благополучия!

— В методах достижения этого самого «вашего благополучия» мне уже довелось убедиться.

Усмешка исказила полные губы. Мужчина поднялся на ноги. Что он за человек, этот эвиар Дарреги? Газетчики явно плохо с ним знакомы, раз пишут исключительно о его талантах! Следует писать о его бесцеремонности и надменности! Ох, ну еще о синих глазах, разумеется.

— А это что? — прищурившись, спросил он, посмотрев на сломанную нефритовую печать.

Глава 1.4

Вот уж насмехаться над ней я ему не дам! Быстро спрятала кругляшок в шкатулку, а шкатулку со сломавшейся крышкой убрала в саквояж. Мужчина цепким взглядом проследил, как я выпрямилась. Но я уже привыкла к некоторым насмешкам со стороны людей, считающих себя выше других только потому, что у них есть деньги, поэтому отреагировала с должной выдержкой.

— Неожиданно, — проговорил Дарреги и буркнул: — Кажется, меня с вами связали сами небеса.

— Вы хотели сказать, послали в качестве кары? — выгнула бровь.

— Вы невероятно проницательны, эвиара Виарог, — осклабившись, откликнулся мужчина и огляделся.

Щеки вновь залил предательский румянец. Ну вот почему этим санбургвильским ученым понадобилось проводить опыты именно сегодня? Какая жалость!

Дарреги уже не обращал на меня внимания. Он развернулся к кучеру и в несколько шагов преодолел расстояние, разделяющее их. Я же нашла взглядом свой чемодан и подумала, что неплохо было бы собрать вещи, пока ректор отвлечен.

— Потрудитесь объяснить, уважаемый, почему вы подвергли жизнь юной эвиары подобному риску? — спросил он голосом, не терпящим возражений.

— Я… да это… решил сэкономить на подпитке.

— О, понимаю, — заложив руки за спину, произнес Дарреги. Я пыталась запихнуть вещи в чудом уцелевший чемодан. Лишь ручка на нем обломилась. — Тогда и вы меня поймите, я просто не имею права не доложить об этом инциденте воздушным инспекторам.

— Ох, ну что вы, эвиар! Давайте как-нибудь иначе решим вопрос…

— Вы подвергли риску студентку моей академии. Она бы покалечилась, не окажись я рядом. Вы совершили серьезный проступок и обязаны понести за это ответственность.

Наверное, разговаривать со всеми людьми, как со студентками своей академии, у него вошло в привычку. Вот и кучер повинно опустил голову, лишь мял руками края шляпы. Но мне его не было жалко. Пусть его лучше оштрафуют, чем он угробит кого-нибудь в целях экономии!

— Дык дети же, эвиар. Семью кормить надо! Почитай, их пятеро и жена еще, а с нами и её родители живут, старенькие, — произнес кучер, и я резко приуныла.

Каждый вертится как может! В конце концов, не убил же меня? Жива и здорова!

— Шар с записью о происшествии я передам инспекторам, — произнес Дарреги, никак не отреагировав на жалостливую речь кучера, и ловко положил небольшую прозрачную сферу, способную сохранить отпечаток истинных воспоминаний, в карман. — Теперь вы свободны.

Дарреги развернулся ко мне. Я тут же выпустила те самые голубенькие панталоны, которые мяла в руках, в чемодан, и захлопнула его. Ректор посмотрел на второй чемодан, подхватил его и направился ко мне. Неужели поможет? Какой восхитительно воспитанный эвиар!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?