Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Направьте Волчьих Клинков, — вмешался Рагнар. Слова сорвались с его губ прежде, чем он полностью осознал, что говорит. — Нас и также стаю Харальда.
Стенмарк смерил Рагнара пренебрежительным взглядом.
— Что? Тринадцать вас против Мэдокса и Тысячи Сынов?
Тут вмешался инквизитор Вольт.
— На самом деле о чем-то таком, в общем-то, я и думал, — заявил он. — Маловероятно, чтобы противник ожидал такого рода атаку, и малочисленная группа с большей вероятностью избежит обнаружения. — Он развел в стороны свои перебинтованные руки. — Разумеется, принимая во внимание создавшееся положение, я приму на себя командование экспедицией. Мои навыки позволят в дальнейшем оберегать штурмовую группу и привести ее к цели.
Волчий Гвардеец зло глянул на Вольта и уступил, резко кивнув.
— Остается еще проблема возмущений в варпе, — отметил он. — Как вы планируете преодолеть это?
Вольт повернулся к Габриэлле.
— Для выполнения этой миссии требуется опытный навигатор, — спокойно произнесла она. — В противном случае корабль может быть заброшен глубоко в Око Ужаса и все кончится катастрофой.
У Волчьего Гвардейца глаза полезли на лоб.
— Нет, — запротестовал он. — Я не могу этого позволить. — Ища поддержки, он бросил взгляд на Рагнара и Вольта. — Леди, вы наверняка понимаете, что эта миссия в лучшем случае обречена на гибель. Даже если все пойдет по плану и миссия окажется успешной, уцелевшие познают на себе всю силу ярости Тысячи Сынов. При столь малом составе штурмовой группы никто не выживет.
— Я понимаю, мой лорд, — сказала Габриэлла, — и ценю вашу озабоченность, но так же как леди-командующая не имеет никакой власти над вами и вашими людьми, так и вы не властны надо мной. — Встретившись взглядом с Волчьим Гвардейцем, она чуть заметно улыбнулась ему. — Будьте уверены, члену Навис Нобилитэ не впервой жертвовать собой во имя Священного Императора.
Стенмарк обдумал услышанное.
— Старый Волк из моей шкуры коврик сделает, когда об этом услышит, — проворчал он, но поднял руки вверх в знак того, что сдается. — Хорошо. Готовьтесь к отлету. Рагнар, поручаю тебе сообщить Харальду добрые вести.
Рагнар склонил голову перед Стенмарком и, бросив обеспокоенный взгляд на Габриэллу, вышел. Навигатор кивнула Ательстан и Волчьему Гвардейцу.
— Я свяжусь с «Кулаком Русса» и сообщу капитану Вульфгару о наших планах, — пообещала она и тоже вышла.
Стенмарк наблюдал, как они уходят, пока инквизитор Вольт собирал свои книги. В конце концов он вздохнул.
— Надеюсь, вы знаете, что делаете, — проворчал он.
— Так же как и я, — отозвался Вольт. Выпрямившись, он устремил на Волчьего Гвардейца повелительный взгляд. — Пора связаться с «Хольмгангом»!
Кровавых Когтей не оказалось в районе сосредоточения возле командного комплекса космопорта, и никто из штабных, казалось, не знал, куда они делись. Рагнара это не так уж и удивило, но тем не менее вызвало раздражение. Поскольку вражеские ракеты продолжали, будто стрелы, усыпать изрытую территорию космопорта, Рагнару ничего не оставалось, кроме как вернуться к «Громовому ястребу», в котором они летели, а затем выследить стаю Харальда по запаху.
Наконец он обнаружил их в уединенном складском бункере неподалеку от «Громовых ястребов». Рагнар шел по следу по феррокритовому пандусу, который привел его к открытой двери в боковой стене бункера. Два Кровавых Когтя-караульных безмолвно поднялись по обе стороны от внутренних дверей, когда молодой Космический Волк вошел внутрь.
Бункер опустошили уже давно, и воины сидели в сумраке на голом полу, занимаясь чисткой оружия и мелким ремонтом доспехов. Троих их товарищей, которых они доставили в полевой госпиталь, то ли выпустили, то ли они сами решили уйти оттуда. Они отдыхали, привалившись к одной из феррокритовых стен, предоставив своим усиленным организмам и медицинским системам доспехов заботу о полученных ранах.
Харальд и два его товарища чистили и проверяли свое оружие, когда появился Рагнар. Вожак стаи поднял взгляд и нахмурился.
— Чего, во имя Моркаи, тебе надо?! — рявкнул он.
Рагнар целеустремленно прошел вперед. Два Кровавых Когтя по обе стороны от него быстро сдвинулись, намереваясь преградить ему путь, но он остановил их стальным взглядом.
— Я принес вести от Микала Стенмарка, — заявил он. — Мы снова идем в бой.
Он лаконично обрисовал спланированную экспедицию, не отвечая ни на какие вопросы Харальда и членов его группы. Во время изложения плана инквизитора Кровавые Когти обменивались недоверчивыми взглядами, которые становились все мрачнее по мере того, как план обретал форму.
Закончив, Рагнар снова повернулся к Харальду и упер руки в бедра.
— Если тебе есть что сказать, вожак стаи, время пришло, — произнес он.
Во взгляде Харальда он видел растущий вызов, и отчасти надеялся, что Кровавый Коготь попытается что-то сделать.
— Кто командует экспедицией? — спросил Харальд. — Прошлый раз, когда нас вел ты, мы потеряли нашего Волчьего Жреца и треть стаи. Конечно же, Стенмарк не собирается снова отдать нас в твои руки.
Остальные Кровавые Когти умолкли, злобно глядя на Рагнара. Молодой Космический Волк оскалился:
— На этой планете есть инквизитор по имени Вольт. Он поведет группу.
Харальд с отвращением фыркнул.
— Сначала изгой, затем инквизитор. Клянусь Моркаи, мы — злополучная команда, — сказал он своим людям. Они ворчанием выразили согласие. Вожак стаи презрительно усмехнулся Рагнару. — В следующий раз на нас попробует свои силы его проклятая трехглазая девица.
— Вставай, — холодно велел Рагнар.
Вожак стаи улыбнулся.
— Ну-ну, — протянул он. — Попал в точку, не так ли?
— Я сказал, поднимись на ноги. — Рагнар сделал шаг вперед. — Прими побои как человек, а не ухмыляйся, валяясь на полу, как собака.
Харальд с ревом вскочил с пола, между его пальцами потрескивали синие огоньки: он активировал свой силовой кулак. Удивленные возгласы наполнили бункер, остальные Кровавые Когти, втиснувшись между двумя воинами, старались развести их в стороны.
— Довольно! — крикнул заместитель Харальда, рыжий воин по имени Рольфи. Ухватившись за доспехи Харальда, он встряхнул его. — Никаких вызовов в военное время! Это закон Старого Волка!
Харальд с рычанием вырвался, но в его взгляде все еще полыхал гнев.
— Тогда — по возвращении на Фенрис! — заявил он, указав на Рагнара потрескивающим кулаком. — Ты ответишь за Сигурда, изгой. В этом я клянусь.
Волчий Клинок стряхнул людей, державших его за руки, подобно медведю, который стряхивает с себя стаю гончих.
— Пусть Сигурд говорит за себя, — бросил он в ответ. — Что до меня, то я предпочитаю верить, что он еще жив. — Он окинул яростным взглядом собравшихся Волков. — Собраться к бою у «Громового ястреба-два» через час, — сказал он. — Мы отправимся туда и заберем его.