Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он нравился своим людям. Его уважали и экипаж, и его помощник Хорстон, и ныряльщики… И им наверняка пришлось вместе пройти через все эти приключения, о которых болтают моряки теплыми ночами у берегового костра…
И – она признавала это почти с грустью – он мог понравиться ее родителям. Отцу, полжизни проведшему в странствиях, боях и приключениях. И матери – неутомимостью, решительностью, заботой о своих людях.
И еще.
Он очень хорошо плавал…
– Здесь раньше был… поют драконы… храм. Люди приходили, зажигали разноцветные огни, пели призывающие нас песни… очень приятные… почти как песни драконов. Нас почитали и любили.
Изогнув шею, он взглянул на сидевшую в кольце его тела Гейджи. Спросил с надеждой:
– Может, люди для этого и вернулись? Может, все будет как раньше, как в песнях драконов? Было бы весело!
Гейджи хмыкнула.
– Ну, это вряд ли! Город на дне уже давно, а люди не рыбы и не умеют жить под водой.
– Тогда зачем они пришли?
– Люди ищут клады.
– Клады? – дракон склонил голову набок. – МОЙ клад?
– Ну… – Гейджи замялась. – Город когда-то принадлежал людям, ведь так?
Дракон еще больше склонил голову. Казалось, он серьезно обдумывает ее слова.
– Но с тех пор, как море завладело городом, он принадлежит нам, – сказал он с легчайшей долей сомнения.
– Тебе одному или драконам вообще? – решила уточнить Гейджи. – Ты жил в этом городе до того, как он затонул?
Легкий вибрирующий звук – что это? Драконий смех?
– Я не настолько… – дракон помедлил.
– Старый? – подсказала Гейджи.
– Взрослый, – поправил дракон.
Гейджи едва не свалилась в воду. Она никогда не задавалась вопросом о возрасте своего удивительного друга – драконы были всегда, и всегда были всесильны, мудры и волшебны… Она снизу оглядела огромное тело, мощные лапы с убирающимися, как у кошки, когтями-гарпунами, голову размером с нее саму. Он что – драконеныш? Драконий детеныш?
Казалось, дракон слегка замялся – как ее братья, не переносившие никаких намеков на свой не столь уж преклонный возраст.
– Нет, – сказал он решительно. – Я не детеныш. Но это – мой первый клад. И я не собираюсь его отдавать. Никому. Ни драконам, ни тем более людям.
– И сколько ж тебе лет?
– Лет? А… смены воды… – дракон положил голову на песок рядом с ней. Гейджи уже привычно погладила его по жесткому полуприкрытому веку. Дракон шумно вздохнул. Странно, что такая громадина могла ощущать прикосновение слабой человеческой руки…
– Это слишком… мелко. Если спросить, сколько ваших минут ты прожила, ты ответишь?
Гейджи задумалась.
– Могу, наверное, но не так сразу… А в чем вы измеряете время?
Веко дракона вздрогнуло.
– В течениях.
– В течениях?
– Смене воды, течений, линий суши, количестве и размере кладов, свете черной луны…
Теперь заморгала Гейджи.
– И это – все ваше время? А что за черная луна?
– Белая луна – вверху. Черная – ее отражение – внизу. На дне. Когда поплывешь со мной, все увидишь сама.
– Куда это я с тобой поплыву? Как?
Если бы у него были плечи, он бы, наверное, пожал ими.
– Когда снова станешь драконом. Ты все увидишь и поймешь сама.
Гейджи села прямо.
– Посмотри. Посмотри внимательно.
Она положила свою ладонь рядом с его лапой. Коготь был целиком с ее руку. Дракон покосился.
– Посмотрел.
– Смотри, какие мы… разные! – Гейджи для убедительности повернулась, демонстрируя себя. – Как из вот такой вот… – она свела пальцы вместе, – может получиться такой вот… – она распахнула руки, – ты?…
– Я не знаю, – безмятежно сказал дракон. – Я тебе кто, Отец Дракон? Но я не слеп и вижу в воздухе так же ясно, как и в воде. Почеши мне еще вот здесь… возле глаза.
Пираты высадились ночью.
Он был беспечен. Он настолько уверился в собственной безопасности, в том, что никто не знает о его находке, что даже не выставлял часовых.
Когда экипаж и пловцы Ригерта проснулись, оказалось, что их окружают вооруженные и явно недружелюбные люди, предводитель которых был Саймону очень и очень знаком. Такая же растерянная и ошеломленная, как все, Гейджи услышала, что Ригерт прошипел:
– Грож-ж-ж…
Рослый темноволосый человек в роскошной одежде отдал ему насмешливый салют.
– Видишь, я все же нашел тебя!
– Колдовство… – медленно сказал Саймон. – След на воде…
Грож усмехнулся.
– Что? В этот раз все не по-твоему, да, Ригерт? И старик окочурился, не успев отдать тебе карту, и наш колдун смог найти след после бури, в которую ты так поспешно убрался из Хейма.
– Коранд – твоя работа? – спросил Саймон. – Так я и думал.
– До чего же он был упрям…
Саймон оглянулся, обводя глазами свой экипаж. Его тяжелый взгляд задержался на Гейджи.
– Для того чтобы найти след на воде, на корабле должен быть «якорь» – колдовская вещь или человек…
Гейджи чуть не задохнулась от возмущения – что, она отвечает еще и за это? Грож явно наслаждался происходящим.
– Похоже, ты тоже сведущ в таком колдовстве, Ригерт! Но не буду тебя долго мучить. Сигеноу!
Пловец подошел, гибко скользя между моряков. Вслед ему неслись бормотанье и проклятья. Поклонился.
– Да, господин?
– Значит, это ты, Сигеноу? – устало сказал Саймон. Пловец обернулся и поклонился и ему.
– Да, господин.
– Конечно, нам стало очень интересно, для чего Саймон-Счастливчик набирает пловцов. Мы предложили тебе хорошего пловца, Ригерт? Он отлично выполнял свои обязанности?
– Ну, это все? – раздраженно осведомился пиратский колдун. Он сутулился под своим теплым плащом и, кажется, дрожал от холода. – Я устал и хочу отдохнуть.
– Сейчас, Фейхнер, – сказал Грож. – Думаю, люди Ригерта уже обустроили здесь кое-какое жилье. Мы позаботимся о тебе.
Фейхнер присел на камень, откинул капюшон. Гейджи уставилась на него – не так часто случается увидеть колдунов вблизи.
Этот колдун разочаровывал. Он оказался невысоким, щуплым, пожилым, с усталым, каким-то брезгливым лицом. Он моргал по-совиному и вообще выглядел больным и слабым. Фейхнер рассеянно смотрел по сторонам, взгляд его незаинтересованно скользил по сбившимся в кучу морякам Ригерта. Вдруг он зажмурился, как от яркой вспышки, и неожиданно выпрямился. Затряс в воздухе костлявой рукой.