Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Отец сказал, чтобы ты больше не делал таких кукол, - заговорила она, подходя ближе.
- Это не кукла.
- Ты нарочно ослушался его.
- Но, мам...
- Никаких "но", - заявил Дэниэл. Куклу он по-прежнему держал в руке, но ему уже хотелось отпустить ее, избавиться от нее. Подсознательный страх того, что это создание может ожить, внезапно напасть на него, вцепиться в лицо своими вырезанными из газеты зубами, прочно овладело его сознанием. Он не мог допустить, чтобы сын заметил этот страх, и перешел к решительным действиям.
- На неделю ты под домашним арестом, - заявил он, взмахнув куклой. - И если я еще раз увижу, что ты опять взялся за свое, обещаю - тебе ждут очень большие неприятности. Очень большие.
Марго бросила на него еще один тревожный взгляд, потом заговорила с Тони.
- Почему эта вещь так важна для тебя? Почему ты ее делаешь?
- Нипочему, - буркнул Тони, глядя себе под ноги.
- Отвечай как следует, когда тебя спрашивают.
- Не знаю.
- Ну-ка посмотри мне в глаза, молодой человек. - Он нехотя поднял голову. - Ты что-то от нас скрываешь.
- Прошу прощения. Я больше не буду это делать.
- Зачем тебе вообще понадобилась эта кукла?
- Это не...
- Это кукла, - ровно, но настойчиво повторила она.
- У кого ты этому научился? - спросил Дэниэл.
- Донин, - нехотя выдавил Тони. Это Донин научила меня, что надо делать.
- Донин?
Выражение лица Марго не изменилось. Она явно никогда не слышала ни о ком по имени Донин. Но он слышал. В Доме.
- Кто такая Донин?
- Новая девочка. Она живет в Эджкомбе.
- Когда ты с ней познакомился? - спросила Марго. - И почему ты нам никогда про нее не рассказывал? Тони неловко пожал плечами.
- Она учится в твоем классе?
- Не совсем. Дэниэл похолодел.
- Я запрещаю тебе больше с ней видеться, - жестко заявил он. - Ты меня понял?
- Почему?
- Я этого не хочу.
- Она хорошая девочка.
- Не имеет значения.
- Ее отец говорил, что хочет с тобой поговорить.
- Отец?
- Мистер Биллингсли.
Холод превратился в стужу.
Биллингсли.
Эту фамилию он тоже слышал раньше.
Дэниэл бросил куклу в мусорную корзину, не в силах больше прикасаться к ней руками. Потом он позаботится о том, чтобы от нее и следа не осталось. Присев на кровать, он приобнял сына за плечи.
- Послушай, - начал он. - Можешь верить, можешь не верить, но мы поступаем так исключительно для твоей пользы, - Но...
- Дай мне закончить, - поднял ладонь Дэниэл. - Завтра я поеду поговорю с мистером Биллингсли. Но до тех пор, пока мы с мамой не разрешим, тебе нельзя встречаться с этой девочкой Донин и ты больше не делаешь никаких кукол.
Тони посмотрел ему в глаза. Во взгляде мальчика не было никакой двусмысленности, ни малейшего намека на ложь или желание нечто сокрыть от родителей. У Дэниэла сложилось впечатление, что сын действительно не понимал, почему эта кукла имеет для него столь большое значение или почему он должен с такой настойчивостью стремиться к осуществлению этого "проекта".
И это ею еще больше испугало.
Гнев куда-то испарился. Впервые за все это время он ощутил себя и Тони пешками, маленькими фигурками в какой-то большой игре. Он понятия не имел, что это за игра, кто является ее участниками и какова ее цель, но был решительно настроен выяснить все это прежде, чем что-нибудь может произойти с его семьей.
Выражение лица Марго было озабоченным и растерянным одновременно.
- Прошу прощения, - произнес Тони.
- На этот раз прощаю, - согласился Дэниэл. - Только смотри, чтобы этого больше не повторилось.
* * *
Они лежали в постели, читая солидные журналы. Или делали вид. Приглушенно работал телевизор.
Марго отложила свой "Тайм" и повернулась к Дэниэлу.
- Мне страшно, - призналась она.
Он вытянул руку и обнял ее за плечи, привлекая к себе.
- Мне показалось, что ты слишком резко отреагировал на этот... проект Тони. Извини, что не поддержала. Не поняла, что это у него стало такой навязчивой идеей.
- Хорошо что не наркотики.
- Может, это было бы лучше, - негромко продолжила жена. - По крайней мере с этим понятно как бороться.
- Ты шутишь.
- Боюсь, что нет, - вздохнула она. - Эта его зацикленность на куклах - что-то ненормальное. Такое ощущение, что он должен ее сделать, его что-то подталкивает к этому. И что интересно - для новой куклы он использует точно такие же материалы. - Она приподняла голову, чтобы увидеть его глаза. - А что там насчет той девочки и ее отца?
- Понятия не имею.
- Отец девочки, которая научила его, как делать эту куклу, хочет с тобой встретиться? Что бы это значило?
Он пожал плечами, надеясь, что грызущая тревога не отразилась на выражении лица.
- Может, его втягивают в какую-нибудь секту? - ровным голосом продолжала Марго. - Может, его затянули эти пригородные подростки в сатанинские службы?
- Не думаю.
- А что же тогда?
Это был удачный момент объясниться, рассказать ей и про тень, и про свои воспоминания о Доме, поделиться своими мыслями и подозрениями... Но он хотел защитить ее, не хотел втягивать в это дело.
- Не знаю, - ответил Дэниэл.
* * *
Донин и Биллигсли.
Дэниэл завел машину и включил дворники. Эти имена каким-то образом ассоциировались с его Домом, но он не мог припомнить ни людей, которым они принадлежали, ни тем более их облика. Просто было четкое ощущение, что эти имена он уже когда-то слышал. В этом он не сомневался. Выжав сцепление, он включил передачу и выехал со двора, направляясь в сторону Эджкомб авеню.
Ночью дождь прекратился, но полчаса назад полил вновь, поэтому он ехал осторожно, а на перекрестке даже притормозил, чтобы не забрызгать парочку ребятишек в дождевиках, которые стояли у обочины, собираясь переходить дорогу.
Тони уверенно придерживался своей версии насчет девочки и ее отца, настаивал, что мистер Биллингсли хотел с ним поговорить, и в то же время было ясно, что сын не хочет, чтобы эта встреча состоялась. Он намеренно путался, рассказывая о том, где находится их дом, уверял, что все кончено, он все понял и больше никогда не станет делать никаких кукол.