Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели никто больше не редактирует эти чертовы статьи? Только на этой странице есть две орфографические ошибки. Когда газета стала выглядеть как домашнее задание какого-то ленивого ребенка? — Он поднимает взгляд ровно настолько, чтобы заметить Дейзи, стоящую рядом со мной. — Убери эту штуку отсюда, — рявкает он. — У меня аллергия.
— У тебя нет аллергии на собак, Ллойд, — говорит ему Элейн с интонацией, которая предполагает, что это не первый их спор. — И Дейзи очень милая. Я уверена, вы двое прекрасно проведете время.
Ллойд фыркает и возвращается к просмотру своей газеты, в то время как Элейн оставляет меня, еще раз похлопав по спине. Это похоже на какое-то странное рукопожатие, все, кто здесь работает, предупреждают меня, что теперь, когда я вошел, я никогда не смогу уйти.
— Он безвреден, — бормочет она с порога. — Поговори с ним о Джесси. Он любит говорить о птичке.
«Птичка» — это маленькая желтая штучка, которую я не заметил в клетке у окна. Элейн ныряет в коридор, оставляя меня в ловушке в крошечной комнате с капризным стариком, который смотрит на меня.
Я замечаю еще одну фотографию на его стене и подхожу ближе, чтобы рассмотреть ее.
— Вы встречались с Бадди Холли?
— Что? — Ллойд, прищурившись, смотрит на фотографию, на которой он и музыкант позируют возле автобуса, припаркованного в переулке.
— Да, я знал Чарльза. Раньше, когда музыка что-то значила.
— Вы были друзьями?
Дейзи, явно боящаяся его, лежит на полу у подножия кровати.
— Я был техническим работником. Таскал свое снаряжение, что-то в этом роде. — С очередным раздражением Ллойд громко складывает газету и откладывает ее в сторону. — Я садился в поезд в Нью-Йорке после того, как вернулся из Кореи, когда увидел этого тощего парня, который едва мог поднять гитару и все эти сумки и чехлы. Я предложил ему руку.
Ллойд, кажется, немного разминается, хотя и неохотно. Он рассказывает о путешествиях по стране с Холли, Элвисом Пресли и Джонни Кэшем. Убегая от копов и непослушных фанатов. Поймать спущенные шины и быть ограбленным у черта на куличках, в то время, когда еще не звонили в ААА с обочины дороги, было чем-то особенным. Таскать гитарные усилители десять миль пешком до ближайшей заправки. Оказывается, Ллойду есть что рассказать, если я просто заткнусь и дам ему выговориться. И, честно говоря, мне нравится слушать его сумасшедшие анекдоты. Этот парень выжил.
Все идет хорошо — он ни разу не попросил меня искупать его и не назвал меня Шейлой, пока не попросил покормить его птицу и налить свежей воды в клетку. Когда я открываю его, птица вылетает, что, похоже, поначалу не беспокоит Ллойда.
Но мы оба слишком поздно понимаем, что в комнате есть щенок, и ей весь день было глупо скучно.
Как в замедленной съемке, попугай перелетает на комод.
Уши Дейзи навостряются. Она поднимает голову, низкое рычание нарастает в глубине ее горла. Встревоженная птица взлетает. Дейзи набрасывается, выхватывает крошечное существо из воздуха, когда оно взрывается взрывом желтых перьев и исчезает.
Прощай, Джесси.
ГЛАВА 17
Эван
Я: Привет. Просто проверяю, чтобы убедиться, что ты жива.
Жен: Ты задаешь мне этот вопрос через день в течение почти 2 недель. Все еще жива. Просто был занята работой.
Я: То же самое.
Жен: Ты понимаешь, обычно, когда парень «проверяет» в час ночи, это считается сексуальным вызовом?
Я: Богохульство! Я бы никогда так не запятнал твою чистоту.
Жен: Ахахха
Я: Честно говоря, я не могу уснуть.
Жен: То же самое.
Я: Ты в порядке, кроме того, что страдаешь бессонницей?
Жен: Все хорошо.
Я: Поужинаем как-нибудь на днях?
Я: Просто чтобы наверстать упущенное?
Прошло шесть часов с тех пор, как Жен перестала отвечать на мои сообщения. Помогая Мак накрывать стол для завтрака на веранде, я продолжаю чувствовать фантомную вибрацию в кармане, надеясь, что это она. Но нет. Сейчас прошло всего шесть часов сорок две минуты.
— Захвати салфетки, ладно? — Говорит Мак, передавая мне посуду, чтобы поставить ее на стол. Мои мысли где-то далеко, когда я ныряю внутрь, чтобы взять салфетки. Я думал, что мои дела с Жен становятся лучше. Последние пару недель мы переписывались то тут, то там, просто случайные шутки или быстрые приветствия. Однако каждый раз, когда я упоминаю о том, чтобы собраться вместе, она отключается и перестает отвечать. Я не могу даже ногой переступить порог. Она не пойдет пить кофе, не пообедает со мной — ничего. Она самый бесящий человек, которого я когда-либо знал. Хуже того, ей это нравится.
— Итак, какие у тебя планы на день? — Спрашивает Купер, когда мы садимся чтобы поесть. — Есть несколько сирот, которых нужно вытащить из горящего здания, или что?
Мак передает мне яичницу-болтунью.
— Все еще в доме престарелых?
Дейзи высовывает голову из-под стола, чтобы попросить кусочек колбасы. Когда я начинаю протягивать ей кусок, Мак направляет на меня нож.
— Не смей. Эта дрянь убьет ее.
Пока Мак занята тем, что отчитывает меня, Купер подсовывает кусочек к Дейзи, и я сдерживаю усмешку.
— В любом случае, нет, — говорю я в ответ на их приставания. — Мне не разрешено туда возвращаться с тех пор, как наш сумасшедший зверь съел птицу этого чувака.
— Подожди, что? — Тарелка Мак звенит, когда падает вилка. — Какого хрена?
— Ну, почти, вероятно, это преувеличение, — смягчаюсь я. — Я почти уверен большая часть птицы была целой, когда Дейзи выплюнула ее.
Куп разражается истерическим смехом, на что Мак стреляет в него угрожающем взглядом.
— Это случилось на прошлой неделе? — кричит она. — Почему ты мне не сказал?
— Я сказал Купу. Наверное, я забыл, что тебя там не было. — Купер упал на пол, когда я рассказал ему об инциденте с Ллойдом. На самом деле, он предложил держать