Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приключения королей Франции на охоте
Новелла LXXX[80]: о веселом времяпрепровождении и утехах некоторых французских королей на охоте.
Рассказано господином де Виллье.[81]
Вот истинная и правдивая история, достойная упоминания среди других, приключившихся некогда с французскими королями, а в первую очередь с Людовиком Святым.[82] Истинно говорю вам, что однажды король Людовик Святой отправился поохотиться в некую местность, расположенную между Меленом[83] и Фонтенбло,[84] и там, после долгого гона за оленем в лесах, окружавших невысокую гору, очутился в самой чащобе совсем один. Вдруг набежали на него трое разбойников, промышлявших по лесам и дорогам, каковые злодеи схватили его и собрались перерезать ему горло, думая, что им попался в руки знатный дворянин при больших деньгах.
— Ах, господа, — говорит им король, — не чините мне зла, прошу вас! Лучше я отдам вам все, что имею, и тем спасу себе жизнь.
Из троих злоумышленников двое все же порывались убить его, но третий склонялся к тому, чтобы не лишать его жизни, а лишь ограбить и взять все, что тот имел при себе; однако те двое убеждали его согласиться с ними. Когда король увидел, что ему не разжалобить их и что никто из его свиты не идет ему на подмогу, он, совсем отчаявшись, сказал своим губителям:
— Ах, господа, прежде нежели вы убьете меня, дозвольте два или три раза протрубить в рог, а затем делайте со мною, что вздумаете.
Но как ни просил король, а двое злодеев не склонялись на его мольбы и уже приступили к нему, чтобы отрубить голову; однако третий разбойник встал на его защиту и уговорил их позволить пленнику трижды протрубить в рог. И король начал трубить, но не успел он протрубить еще и трех раз, как все его приближенные дворяне, — а было их две сотни всадников, — искавшие своего господина по всему лесу, услыхали звук рога, со всех сторон прискакали к тому месту и схватили троих разбойников злоумышлявших на короля. Из них троих король помиловал того, кто защищал его, двоих же других приказал повесить и удавить безо всякой жалости.
Итак, нужно вам узнать, что с тех пор прошло немало времени, и во Франции воцарился Людовик XII,[85] каковой король также однажды заблудился один в чаще леса, увлекшись погоней за оленем.
И вот случайно набрел он на хижину, где жила одна бедная женщина, и попросил у ней пить, ибо изнемогал от жажды, а к тому же посулил заплатить за вино. Но она отвечала ему, что вина у ней нет ни капли. На что сказал ей король:
— Как же это, голубушка, да неужто вы живете в этом доме совсем без вина?
— Ах, боже мой, монсеньор, — говорит женщина, — признаюсь, припрятан у меня один бочонок, еще не раскупоренный, но только ежели я продам вам хоть одну пинту этого вина, мне придется уплатить королю налог все равно что за целую проданную бочку.
— Ну-ну, голубушка, — отвечает король, — не заботьтесь об этом, король ничего не узнает, идите-ка в погреб и смело раскупоривайте ваш бочонок.
— Ах, монсеньор, — говорит она, — на свете злых языков много, того гляди, донесут. Ну да уж ладно, коли вам так невтерпеж, так и быть, пойду откупорю бочонок.
— Ступайте, голубушка, да поторопитесь, — говорит король.
Тут добрая женщина проворно спустилась в погреб, и король, видя, что она там замешкалась, отправился следом — поглядеть, чем она занята. А она откупоривала бочонок и при этом так усердствовала, что от натуги вдруг прегромко пукнула.
— Ай-яй-яй, — воскликнул король, услыхав это, — прошу вас, голубушка, не раскупоривайте свой бочонок столь усердно!
— Ох, боже мой, монсеньор, — отвечает женщина, — да ведь вы сами меня о том просили, а уж коли вино откупорено, надобно его пить.
— Ну нет, черт подери! — говорит король, — из своего бочонка пейте сами!
Но добрая женщина так и не уразумела, что он слыхал, как она пукнула. Она вынесла ему вина, король выпил его и, удовлетворив ее платою, отправился на поиски своих придворных.
Спустя какое-то время, тот же король опять заблудился один в лесной чащобе и повстречал бедняка, вязавшего метлы.
— Послушай-ка, приятель, — спросил он, — почем продаешь ты свои метлы?
— Правду сказать, монсеньор, — ответил тот, — продаю я их по денье за штуку.
— Клянусь святым Иоанном, — воскликнул король, — ты, верно, рехнулся, коли сбываешь их так дешево!
— Эх, господин мой! — вздохнул бедняк, — да я и по такой-то цене покупателей не всякий день нахожу.
Тогда говорит ему король:
— Вот что, привези-ка ты мне целую тележку своих метел в замок Блуа,[86] и я заплачу тебе по лиару за штуку.
— Ох, монсеньор, поверьте, вы на такой сделке ничего не заработаете, — говорит бедняк.
— А это уж не твоя забота, — король ему в ответ. — Ты снаряжай свою тележку, да завтра поутру будь с нею в замке и получишь по лиару за метлу. Вот тебе одно экю в задаток, только гляди, не подведи меня. А когда прибудешь в Блуа и кто-нибудь захочет купить у тебя твой товар, то продавай, но не продешеви, бери не меньше чем по двенадцати денье за штуку.
— Клянусь святым Иоанном, — говорит бедняк, — так и сделаю, я уж своего не упущу.
На том они и сошлись. Затем король, распрощавшись, ушел и протрубил в рог, дабы созвать своих людей, которые незамедлительно сошлись к нему, и все они вместе вернулись в Блуа.
Как подошла суббота, бедняк, верный своему слову, привез метлы в Блуа. А надо вам сказать, что накануне, в пятницу вечером, король, отходя ко сну, строго приказал всем своим придворным и слугам, чтобы каждый из них вошел поутру к нему в спальню с новенькой метлой в руках. И вот все эти знатные господа, озабоченные сим приказом, в субботу утром набежали на нашего бедняка, продававшего свои метлы по одному су за штуку, и собрались было отнять их у него силою, но король, предвидя такой оборот, заранее послал надежного человека охранять его и следить, чтобы не причинили ему никакого ущерба. Так что бедняк вмиг распродал весь свой товар по целому су за штуку, ибо каждый дворянин обязан был явиться к королю с новенькой метлою. Этот простодушный человек был немало удивлен и поражен такою щедрою выручкой, ибо никогда еще в жизни не