Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И сейчас, остановившись на небольшом холме, Ворон разглядывал далёкий портовый город в бинокль, искренне восхищаясь раскинувшимся перед ним видом.
Высокие стены из белого то ли мрамора, то ли чего-то похожего создавали ощущение непреодолимой преграды, опоясывая всю площадь города. За стенами же можно было разглядеть крыши красивых домов, аккуратно подстриженные кроны деревьев и высокую кристально-белую башню, расположенную прямо в центре.
― Значит, вот что она имела в виду. ― Убрав бинокль, Ворон вновь активировал вторую форму [крыльев] и, набрав высоту, быстро полетел вперёд.
Саяри говорила, что Сурко́н является одним из самых богатых торговых городов в близлежащих королевствах и странах, и что даже столицы некоторых империй не идут с ним ни в какое сравнение.
Причиной для этого служило то, что порт Суркона, заняв очень выгодное месторасположение, являлся единственным между Призрачными горами и Землями забытых титанов.
Конечно, существовал ещё порт на острове Релиар Ал Сор, но разница между ними оставалась колоссальной, потому как из Суркона можно было путешествовать как на западные земли, так и на восточные.
Помимо этого, благодаря проливу Пе́ртэ, соединяющему Злобное восточное море и Море надежд, морские путешествия с востока на запад и наоборот были намного безопаснее, и здесь Суркон также пользовался приоритетом. Пополнение припасов, отдых в гостиницах, ремонт кораблей ― за всё это приходилось платить и, учитывая высокую проходимость, неудивительно, что этот город был переполнен золотом.
Спустившись вниз и пройдя через городские врата, Ворон потратил немного времени на то, чтобы добраться до порта, и, увидев множество стоявших у пирсов кораблей, облегченно улыбнулся.
«Отлично. Тут огромный выбор. Осталось найти тех, кто занимается перевозками на остров».
Начав расспрашивать всех, кто попадался на глаза и готов был отвечать, он вскоре понял, что обрадовался слишком рано. Оказывается, наличие столь большого количества кораблей было связано не с огромной пропускной способностью города, а с тем, что пролив Пе́ртэ вот уже две недели как оккупировали пираты.
Любой корабль, который попытался бы выйти в одно из двух морей, столкнулся бы с засадой. Даже корабли, выполняющие перевозки между Сурконом и Релиар Ал Сором, решили не рисковать и приостановили свою деятельность из-за слухов о патрулирующих залив пиратах.
― Да не переживай ты, ждать осталось недолго, ― сказал один из моряков, который в компании пары своих друзей прохлаждался в тени одного из кабаков. ― Начальство уже давно отправило запрос, и со дня на день прибудет королевский флот.
― Со дня на день?
Ворон был уверен, что вряд ли всё окажется столь просто. Если бы пираты боялись флота, они бы не действовали столь глупо, патрулируя и устраивая засады для кораблей близ берегов. К тому же, как успел выяснить разбойник, это был первый раз за последние двести лет, когда пиратские команды выступали столь организованно.
Если куча разрозненных команд смогла выступить единым фронтом, то этому было два объяснения. Либо появился тот, кто смог объединить их всех, либо же у них имелась общая цель, ради которой они были готовы рискнуть.
Так как эта блокада мешала ему добиться цели, разбойнику было трудно не принимать их действия на свой счёт, но он всё ещё старался держаться подальше от происходящего. Единственное, о чём он сейчас заботился, — это способ, которым он мог бы добраться до клана Шираг′До.
Думая о имеющихся у него вариантах и желая заодно оценить масштаб проводимой пиратами операции, парень решил навестить местную библиотеку. Купив карты королевства, территориальных вод и острова Релиар Ал Сор, Ворон занял один из уличных столиков, наставленных рядом с кафе и напротив, и погрузился в просмотр.
В итоге, взглянув на ситуацию с географической точки зрения, Ворону пришлось признать, что со слов опрошенных им существ всё не выглядело так ужасно, как было на самом деле.
Если пираты смогли забаррикадировать пролив длиной чуть больше шестидесяти километров (если верить указанному на картах масштабу) и шириной в среднем около пятнадцати, то их флот насчитывал поистине невероятное количество кораблей.
«Тысячи две-три, не меньше. Какого чёрта тут происходит?» ― Ворон просто не мог не задаться этим вопросом, но, вновь сдержав свои порывы любопытства, парень постарался сконцентрироваться на поиске решения.
Название Релиар Ал Сор, оказывается, переводилось как «перенёсший гнев небес». Судя по карте, которая и содержала эту любопытную историческую ремарку, земли острова действительно имели достаточно большие кратеры, что было или следствием падения метеоритов, или же результатом образования ста этажей.
Великий разлом был бедствием, не поддающимся логике, и Ворон стал свидетелем различных его последствий. Поэтому он бы не сильно удивился, если бы кратеры образовались от неудачно упавших гор или огромных пластов земли.
Эти мысли просто всплывали в голове, пока он задумчиво смотрел карты и пытался найти кратчайшую траекторию полёта.
«Хм… Около пяти километров… Как минимум раз восемь придётся делать перерыв. Мне срочно нужен летающий монстр. Ну, или стоит отыскать навык, позволяющий бегать по воде». Хоть он и мог плавать, ожидая отката крыльев, лезть в воду, не зная, что там скрывается внизу, ему всё так же не хотелось.
Вариант с арендой рыбацкой лодки парень отмёл сразу, так как волны могли легко её перевернуть, и тогда то, чего разбойник так избегал, случится ― он окажется в воде.
Что же касается телепортации на остров, то из того, что он узнал, следовало, что система телепортов на Релиар Ал Сор уже не функционировала тысяча или около того, лет.
Думая о том, где бы он мог раздобыть монстра, подходящего для контроля, Ворон внезапно услышал знакомый голос и, обернувшись в сторону источника, действительно увидел Саяри и её товарищей.
― Мы здесь уже две недели, а они даже не шевелятся! Видимо, нам действительно придётся купить корабль.
Их группа проходила мимо, когда тот, кого Ворон помнил как Го́ра, посмотрел в его сторону и, на мгновение вскинув брови, тут же остановил остальных. Когда он что-то прошептал остальным, их компания тут же остановилась и направилась к нему.
― Ваше величество. Какая приятная встреча. ― Саяри вежливо улыбнулась, чуть склонив голову в знак уважения, и продолжила: ― Правильно ли я думаю, что вы здесь для того, чтобы посетить наш клан?
― Так и есть. Прибыл сегодня.
― Так это и есть дракон? ― Неожиданный вопрос молодого парня, сквозивший неприкрытым сомнением, заставил всю группу Саяри застыть, потому как никто из них не ожидал, что кто-то решит спросить нечто столь глупое.
― Нокс! ― Яростно посмотрев на брата, девушка буквально пригвоздила его взглядом к земле, и тот, зная, насколько страшна его сестра в гневе, тут