Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Жара! — Коннорс вытер лицо и шею, снял шляпу и протер ее изнутри. — Жарко и душно.
— Будет гроза! — согласился Дженкинс.
— Хотел бы я знать эту местность, — сказал Хопалонг. -Гроза смоет все следы.
— Выход прост, — предложил Меските. — Надо ехать быстрее!
— Пока нет. — Хопалонг указал на следы, промежутки между отпечатками стали шире. Пусть себе скачут. Они до смерти загонят лошадей, если вот-вот не остановятся.
Несмотря на жару трое друзей не снижали темпа погони. От пота потемнели бока и спины их лошадей, потом пропитались рубашки. Они держали винтовки наготове и время от времени вытирали вспотевшие ладони. Так прошел час, потом еще один, они перевалили через хребет, склон спускался в глубокую зеленую долину. Тропу пересекали свежие медвежьи следы, а вдалеке пасся олень. Дважды Хопалонг обращал внимание на места на тропе, где лошадь споткнулась. Однажды прозвучал выстрел, и пуля, просвистев в ветвях над их головами, потерялась в лесу.
Размышляя, не дать ли лошадям кратковременный отдых, Хопалонг вслух высказал мысль, которая давно всех тревожила:
— Самое худшее, что это не приблизит нас к Джеку Болту. А нужен нам только он.
— Наверное, — мрачно согласился Ред. — Я был в этих краях недавно. К северу располагается долина, она тянется с востока на запад, надо обыскать ее, найти дом. Это наш лучший шанс.
— Не будет никакого дома, — возразил Меските. — Болт не так глуп. Джека Болта таким простым способом не найти.
Остальные молча согласились.
Горы становились все выше, каньоны глубже и уже, растительность на склонах все гуще. Воздух на дне каньона был горячим и неподвижным. Топпер бежал без устали, казалось, не замечая жары. Неожиданно узкий каньон, по краю которого они ехали, уперся в пересохший водопад, а правее над ним они увидели просвет между горами. Друзья осторожно поднялись на хребет. Перед ними была низкая седловина, брешь в горной цепи, отсюда открывался вид на живописную цветущую долину, примерно три-четыре мили длиной и шириною в полмили. Посреди Долины темнела бревенчатая хижина, виднелось несколько загонов, грубо сколоченных из жердей. В одном загоне спешились два человека. Хопалонг навел бинокль.
— Это они! — сказал он угрюмо. — Но нам лучше поторопиться. В загоне свежие лошади.
А дальше произошло следующее: миновав перевал, всадники устремились в долину, погоняя лошадей. Топпер опередил всех по крайней мере на корпус, но они все еще находились выше хижины и загонов. Из леса за домом показался человек. Он нес топор. Хижина находилась как раз между ним и бандитами. Неожиданно грянул выстрел. Человек замер, потом бросился к хижине.
Почти в то же мгновение раздалось пронзительное ржание лошади и человеческий вопль. Друзья были достаточно близко, чтобы видеть, как в загоне огромный рыжий жеребец бросился на человека. Бандит отскочил и, схватившись за жердь, закинул на ограду ногу. Он так и не перелез, разъяренное животное вцепилось в него зубами и стащило на землю.
Индеец, а это был он, тут же вскочил на ноги. Еще до того, как они могли бы что-либо предпринять, все было кончено. Жеребец ринулся вперед и, опрокинув бандита, пригвоздил его к земле. Жеребец бесновался, продолжая топтать неподвижное тело.
Хопалонг, побледнев, отвернулся, Меските уж на что был суров, с отвращением натянул поводья. Из дома выскочил человек, на ходу застегивая пояс с револьверами. Увидев трех всадников, он остановился.
На открытом месте за загоном лежал Слим. Несмотря на сквозную пулевую рану он был все еще жив.
— Только одна лошадь, — бормотал он. — Когда Индеец увидел ее, он схватил револьвер. У меня не было шансов.
Владельца ранчо все это озадачило.
— Что происходит? — нахмурившись, спросил он. — Почему они дрались из-за моей лошади?
Хопалонг указал на выдохшихся лошадей бандитов.
— Своих они загнали почти до смерти, — спокойно объяснил он. — Мы шли за ними по пятам. Это скотокрады. Я так понимаю, что Индеец вашу лошадь решил взять себе.
— И хотя я не люблю, когда лошадь убивает человека, этот парень получил свое, — сказал Ред.
Хозяин ранчо приободрился.
— Я боялся, что пострадавший ваш друг, — признался он. — Думал, начнутся неприятности. Жеребец — убийца, верно. Но это лучший производитель в округе. Меня он не трогает, я кормлю его и никогда не делаю резких движений. Он очень боится веревки. Однажды его здорово напугали.
Хопалонг наклонился над Слимом и сразу понял, что ничего нельзя сделать: бандит умирал.
— Получил все, что мне причитается, — пробормотал Слим. — Хотел бы я умереть в лучшей компании, чем этот Индеец. Такой ни для кого… ни для кого не годится. Индейцы его за своего не считали и мексиканцы тоже. Уж очень он был… подлый.
Слим несколько минут прерывисто дышал, потом попытался заговорить, его губы беззвучно зашевелились и замерли. Он умер. Хозяин ранчо некоторое время наблюдал за ним, потом поднял взгляд и осмотрел всех троих.
— Кажется, я не видел вас раньше, — неуверенно произнес он. — Вы кто?
Хопалонг повернулся к нему.
— Хопалонг Кэссиди, — представился он. — Это Ред Коннорс и Меските Дженкинс. А те парни — бандиты, угонявшие скот с ранчо вокруг Таскоталя.
Хозяин улыбнулся Хопалонгу и сообщил:
— Я о тебе слыхал.
Весь остаток дня они быстро двигались на восток чередой узких долин и ущелий, проходя сквозь вытянувшиеся с севера на юг горные хребты. К вечеру похолодало, быстро наступили сумерки. Друзья разбили лагерь в небольшом еловом лесу, в теснине между горами. С рассветом они уже были в дороге. Хопалонг неожиданно взмахнул рукой.
— Там что-то лежит. Давайте посмотрим!
Пустив лошадей рысью, они поскакали по склону холма, туда, где трава уже не росла среди камней. То, что заметил, Хопалонг было мертвым оленем.
Ред спрыгнул на землю и перевернул животное.
— Выстрел, — сообщил Коннорс. — Вчера или позавчера.
Они знали, чей это мог быть выстрел. Похоже, Джек Болт находится поблизости. Хозяин ранчо ничего не знал ни о Болте, ни о какой-нибудь недавно построенной хижине. Несколько дней назад он охотился далеко на востоке, слышал ружейный выстрел и решил, что это кто-нибудь из приезжих или золотоискателей.
С тех пор, как они расстались с ним, трое друзей осматривали все тропы, но нигде не встречали следов недавнего путешествия. Мертвый олень был первым признаком человеческого присутствия в этой дикой местности. Ред задумчиво смотрел на животное.
— Что ты думаешь, Хоппи? Мог он пробежать большое расстояние?
— С такой раной только пару миль.
— Тогда наиболее вероятное место, — предположил Меските, — будет за этим хребтом.