Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно же, — тихим эхом отозвалась Дженнифер. Когда Дженнифер представила себе, что должны испытывать фойтанцы, выжившие после величайшей галактической бойни, в результате которой уцелели лишь жалкие осколки некогда великой империи, ей совсем поплохело. Неудивительно, что у них напрочь отсутствует чувство юмора.
— А теперь следуйте за нами, — велел Зэган Зэган Наг. — Мы должны доложить предводителям нашего рода об успешном завершении миссии. Сейчас ты познакомишься с другим человеком, который работает на нас.
Другой человек, Дженнифер уже и забыла про него. Ее рука самопроизвольно опустилась на парализатор. Конечно, на фойтанцев он действовал как укус комара, но Дженнифер всерьез была намерена сразу, как только увидит этого человека, всадить в него пару зарядов, а после того как он свалится, подойти и хорошенько ему надавать.
Залитая гудроном территория космопорта была полна большими, похожими на каменные глыбы кораблями фойтанцев. На пару километров вокруг корабли стояли практически бок в бок, но среди них Дженнифер увидела корабль, вне всяких сомнений построенный людьми. Корабль был приземистым, средней грузоподъемности и не слишком быстроходным, такими обычно пользовались торговцы, которые работали в одиночку.
«Отлично, когда я разделаюсь с ним, он будет таким же скрюченным, как его корабль», — тихонько пробормотала Дженнифер.
Здания космопорта были таких же огромных размеров, как и корабли. Фойтанцы, вооруженные «пушками», которые, похоже, были посерьезнее парализаторов, охраняли выход. Когда Зэган Зэган Наг со своими спутниками проходил мимо охранников, те почтительно опустились на одно колено. Но даже в этой почтительной позе, они продолжали буравить Дженнифер своими бездонными черными глазами. Мысленно сравнив этот беспристрастный подозрительный пристальный взгляд с взглядами людей мужеского пола, Дженнифер решила, что определенно предпочла бы последние.
Войдя в административный центр, или чем он там был, фойтанцы направились вниз по коридору, настолько высокому и широкому, что шаги в нем отзывались гулким эхом. Некоторые из попадавшихся по пути фойтанцев были вооружены, как стража на входе, другие сидели за компьютерами. Каждый занимался своим делом с серьезной сосредоточенностью, которая, похоже, была характерной чертой этого вида.
Зэган Зэган Наг остановился. Рядом с ним на стене Дженнифер увидела надпись, сделанную угловатым фойтанским шрифтом. Зэган Зэган Наг что-то сказал в переговорное устройство. Дженнифер не могла понять что, так как где-то по дороге от корабля фойтанцы выключили свои переводчики. Из переговорного устройства раздался ответ, столь же непонятный. Зэган Зэган Наг сказал еще что-то. Опять один из этих фокусов: «видите-у-меня-в-руках-шарик, хоп-а-теперь-угадайте-где-он», и перед ними раскрылась дверь.
Дженнифер никогда не доводилось бывать в центре управления космопорта, но действие, наверное, каждой третьей драмы, показываемой по голографическому видео, происходило именно там. Поэтому у нее было некоторое представление, как он устроен. Определенно это был именно такой центр, но с фойтанской спецификой. Большие синие чужеземцы что-то говорили в микрофоны, принимая информацию посредством наушников странной формы, которые были приспособлены к их торчащим ушам, и следил за экранами. Прошло несколько секунд, однако на Зэган Зэган Нага и его товарищей никто не обратил внимания.
Потом один из фойтанцев заметил Дженнифер. Он махнул рукой ее похитителям, указывая на, казалось, еще одну пустую стену. Но Дженнифер уже усвоила, что пустые стены для фойтанцев не обязательно оставались пустыми. И она была убеждена, что эта одна из таких. Дверь действительно появилась, и перед глазами Дженнифер предстал, как она догадалась, местный эквивалент кабинета начальника Во-первых, потому, что пол в нем был устлан ковром, это был первый ковер, который Дженнифер увидела на Одерне. Ну и, кроме того, стол, из-за которого поднялся фойтанец, своей длиной и шириной больше походил на взлетную полосу древнего авианосца, чем на стол.
— Ты должна приветствовать Павасар Павасар Рэса. — Зэган Зэган Наг включил свой переводчик, как только дверь исчезла за спиной его отряда, и указал на фойтанца за столом.
Дженнифер кивнула.
— Привет, Павасар Павасар Рэс.
«Если бы у меня была стремянка, я, взобравшись на нее, охотно плюнула бы тебе в глаза», — подумала она при этом.
— Я приветствую тебя, человек, — сказал Павасар Павасар Рэс. Дженнифер подумала, что, по-видимому, он настолько важная шишка, что не считает подобающим для себя помнить ее имя. — Надеюсь, твое путешествие было достаточно комфортным.
«Тогда ты довольно наивный парень», — вот что она хотела бы сказать. Но так как фойтанцы, похитившие ее, уже знали достаточно точно, что она думает по этому поводу, Дженнифер предпочла держать рот на замке.
Дарнил Дарнил Лин подтолкнул ее. От этого толчка она чуть не упала.
— Отвечай уважаемому предводителю нашего рода, когда он тебя спрашивает, — сказал Дарнил Дарнил Лин.
— Да, мне удалось выжить во время этого путешествия.
И пусть этот предводитель понимает все, как ему угодно. Павасар Павасар Рэс заметил:
— Я вижу, ты считаешь, что мы были недостаточно любезны с тобой.
Когда Дженнифер услышала это, то ее глаза буквально на лоб полезли от удивления. Это был первый фойтанец, обладавший тем, что у людей называется здравым смыслом. Может быть, для этого вида обладание таким качеством было большой редкостью и автоматически давало право занимать важную должность. Тем временем он продолжал:
— Сейчас я попрошу человека, который сотрудничает с нами, рассказать тебе, с какими трудностями мы столкнулись.
Он что-то нажал на своем столе, и в стене кабинета, противоположной той, через которую они вошли, появилась дверь. Дженнифер мрачно ждала. Кем бы ни был тот, благодаря кому ее притащили на эту планету, ему придется дать гораздо больше объяснений, чем думал Павасар Павасар Рэс. Он даже может обнаружить, что у него самого возникли новые серьезные трудности.
Через появившуюся дверь вошел мужчина в форме торговца. Дженнифер от неожиданности вытаращила глаза. Она была уверена, что должна знать человека, который ее подставил. Но она совсем не предполагала, что это будет кто-нибудь из тех, к кому она относилась с симпатией.
— Бернард!
Академическая часть ее сознания вытащила из глубин памяти тупую шутку на среднеанглийском: «Что делает такой хороший парень, как ты, в таком дерьмовом месте, как это?»
Бернард Гринберг казался несколько оробевшим, что не очень вязалось с его уже довольно большой лысиной.
— Привет Дженнифер! — воскликнул он. — Извини, мне и в голову не пришло, что они додумаются схватить тебя и притащить сюда.
— Да, они хорошо справились с этой задачей, — сказала Дженнифер, после чего с горечью добавила: — Ты сделал это, разозлившись на меня за то, что я ушла в университет, и ты решил таким образом отыграться. Но должна сказать, ты перебрал.