Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Следовательно, вы были рассержены на мисс Янг, — продолжал тот же детектив.
В разговор вмешался адвокат.
— Мистер Уитакер сказал, что был разочарован мисс Янг Он не говорил, что был зол на нее или рассержен.
Детективы смиренно посмотрели на адвоката.
— Ладно, мистер Уитакер, — произнес один из детективов. — Тогда я так и спрошу: были ли вы рассержены?
— Вы можете не отвечать на этот вопрос, Стюарт, — сказал адвокат.
— Все нормально, Филипп, — спокойно ответил тот. — Мне скрывать нечего. Я на самом деле хочу снять этот камень со своей души. Как я уже сказал, Констанс разочаровала меня тем, что надела амулет, несмотря на свое обещание делать это только тогда, когда мы с ней будем наедине. И, разумеется, я также был обеспокоен.
— Обеспокоены чем? — продолжал детектив.
— Тем, что кто-нибудь может увидеть этого единорога и понять, что он украден, — ответил Стюарт.
— А потом и сообразить, что из музея его взяли именно вы?
Стюарт кивнул.
— И что случилось дальше? — спросил другой детектив.
— Я сказал Констанс, что единорог, которого я ей дал, не копия, а оригинал. И попросил вернуть его мне, — произнес Стюарт.
— Что вам ответила на это мисс Янг?
— Она сказала, что этот единорог приносит ей удачу и она не хочет с ним расставаться никогда. — Стюарт потер рукой свою лысую голову. — А потом она бросила трубку.
— Получается, ее не слишком заботило, что у вас могут быть неприятности из-за того, что вы взяли единорога? — спросил детектив.
— Я не знаю, что она чувствовала при этом, — ответил Стюарт. — Я любил Констанс и не мог позволить себе думать, что она может быть такой бессердечной.
Детективы внимательно всматривались в его лицо, стараясь уловить малейшее проявление эмоций Стюарта Уитакера. Перед ними сидел бледный мужчина средних лет, с наметившимся животиком, выглядевший разбитым и очень грустным.
— Так, значит, вот оно как, мистер Уитакер. — сказал детектив. — Это был ваш последний разговор с Констанс Янг?
Стюарт снова кивнул.
— Вы больше не предпринимали никаких попыток вернуть единорога?
Стюарт вопросительно взглянул на своего адвоката.
— Все нормально, Стюарт, — сказал юрист. — Скажите им.
Стюарт нервно прокашлялся.
— В общем, я действительно снова попытался вернуть этот артефакт. По крайней мере, таков был мой план. Я пошел в тот ресторан, «Барбетта», где устраивали прощальный обед в честь Констанс, в надежде увидеть ее там и еще раз попросить отдать мне амулет.
— А что она?
— Поговорить с ней мне не удалось. Я ее даже не видел, — пояснил Стюарт. — Ее ассистент стал опасаться, что я устрою там сцену, и сказал, что мне следует уйти.
— Вы говорите о Бойде Айронсе?
— Да. Он сказал, что знает, каково мне сейчас, потому что Констанс и ему доставляла много неприятностей. Еще он сказал, что постарается сделать так, чтобы единорог вернулся ко мне обратно.
— Что вы ответили мистеру Айронсу?
— Я сказал, что отблагодарю его, если он это сделает. Я только спросил, сможет ли он достать для меня единорога. Я не имел в виду, чтобы он ее за это убивал.
Адвокат Уитакера вмешался снова:
— Детективы, вы, судя по всему, расследуете здесь два различных преступления: кражу из музея Клойстерс единорога из слоновой кости и смерть Констанс Янг. Что касается первого, то мистер Уитакер уже признал свою ошибку — то, что он позаимствовал этот артефакт из музея, хотя и с намерением вернуть его обратно. Я связывался с людьми из администрации Клойстерса, которые уже согласились со мной, что здесь произошло огромное недоразумение. Они понимают, что мистер Уитакер, многолетний и весьма щедрый спонсор их музея, взял единорога только на время. И заверили меня, что не собираются выдвигать против моего клиента никаких обвинений. Если единорог не будет возвращен туда физически, мистер Уитакер обеспечит финансовую компенсацию за него.
Детективы понимающе переглянулись. Хорошо, когда у тебя много денег.
— Теперь относительно второго случая, — продолжал адвокат, — то есть смерти мисс Янг. Моему клиенту абсолютно ничего не известно об этой ужасной трагедии. В пятницу он ушел из ресторана, так и не увидев мисс Янг. Фактически он ее вообще больше не видел.
Адвокат поднялся со своего места и сделал знак Стюарту, чтобы тот последовал его примеру.
— Как вам уже сообщил мистер Уитакер, он сказал Бойду Айронсу, что заплатит ему, если тот сможет вернуть единорога. Я советую вам поговорить с мистером Айронсом и выяснить, насколько успешно ему удалось продвинуться в этом направлении.
В начале шестого Джейсон нажал кнопку звонка и стал ждать в коридоре у дверей квартиры. Открыл ему мальчик с темными взъерошенными волосами и худым серьезным лицом.
— Ты уже готов, дружище?
— Да, папа. Сейчас выйду, только вещи возьму.
— Не забудь собрать все, что нужно для домашнего задания, — крикнул Джейсон вслед сыну. Он переступил порог и остановился в маленькой прихожей. Ему было слышно, как Нелл с кем-то говорит по телефону. Закончив разговор, она вышла поздороваться с ним.
— Привет. Как поживаешь? — спросила она.
— Собственно говоря, Нелл, все идет замечательно, — ответил Джейсон, радуясь возможности впервые за очень продолжительное время сказать матери своего сына что-то позитивное. — Ты в курсе последних новостей?
— Ну как я могу быть не в курсе этих новостей? — ответила она вопросом на вопрос. — Они повсюду, что ни включи. А теперь еще и этот пропавший единорог леди Гиневры. Он просто завораживающий. Я бы сама с удовольствием посмотрела выставку, посвященную Камелоту. Как ты думаешь, могли Констанс Янг действительно убить из-за этого единорога?
Джейсон пожал плечами.
— Как знать? Но все происходящее оказывается очень кстати для продажи моей книги.
— А тебе не кажется, Джейсон, что это звучит цинично?
Джейсон снова пожал плечами.
— Может быть, — сказал он. — Но мне трудно жалеть эту женщину после всего того, что она со мной сделала.
— Только окажи мне услугу, — сказала Нелл, — не говори таких вещей в присутствии Этана. Ребенку девять лет, и не нужно твоими личными проблемами портить ему жизнь больше, чем ты это уже сделал.
— Не беспокойся, Нелл. Я не стану ничего говорить ему о чувствах, которые испытываю по отношению к Констанс Янг. Но я хочу поделиться с ним новостью о том, что продажи книги идут очень хорошо. Так вы, ребята, смотрели меня сегодня утром по телевизору?