Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если они родились в лаборатории, каким образом они попали сюда? — спросила Камми. — В этом округе университета нет, нет и ни одной биоинженерной компании.
— Возможно, они покинули лабораторию не по своей воле. Может, это сделали какие-нибудь защитники животных. Эти ребята задают жару. Громят дома ученых, по ночам нападают на лаборатории. Некоторые из них… достаточно фанатичны и невежественны, чтобы выпустить в дикую природу экспериментальные экземпляры. Они могли привезти их откуда угодно.
— Экспериментальные экземпляры, — в голосе Камми слышалось сомнение. — Это всего лишь интуиция, Элеонора, но они — не такие.
— А какие они, доктор Райверс? Их нет в энциклопедии известных животных. Только глаза говорят об их исключительной уникальности.
— Не знаю. Я не знаю, кто они.
— Время от времени нам сообщают об открытии новых видов насекомых, водяных животных, даже мышей. Но мы не могли проглядеть больших млекопитающих, ни в таком досконально изученном регионе, как наши Колорадские Скалистые горы, ни где-то еще. Как только я положу трубку, позвони этому Грейди и скажи, чтобы он запер этих животных. Заставь его это сделать. А потом жди у телефона.
— Ждать чего?
— Тебе позвонят. Я не могла не сообщить об этом.
От предчувствия дурного в голос Камми прорвались резкие нотки:
— Сообщить? Кому?
— Человеку, которого я знаю в Национальном научном фонде[33]. Он дал мне номер какого-то сотрудника Агентства по охране окружающей среды[34], а потом все покатилось, как снежный ком.
— Но я связалась с тобой как с другом. И рассчитывала на конфиденциальность.
— Камми, при всей моей любви к тебе, я не могу участвовать с тобой в заговоре по такому серьезному вопросу. Возложенные на меня профессиональные и юридические обязательства требуют сообщить об этом в соответствующие инстанции.
— Да. Хорошо. Наверное, я понимаю. Просто не думала…
— Сидни Шинсеки этим утром позвонил мне из Техаса, как только прочитал твое письмо. Мы вместе сообщили кому следует. И любой в нашем положении поступил бы точно так же.
— Да, конечно. Разумеется.
— А теперь позвони Грейди и проследи, чтобы этих животных посадили под замок. Потом жди у телефона. Я думаю, тебе позвонит Пол Джардин. Если не ошибаюсь, он из Денвера.
— И что они собираются сделать? — спросила Камми.
— Власти? Возьмут животных под свою опеку.
— А потом?
— А потом тебя не касается. Ты не крала животных. Ты оказываешь содействие, все делаешь правильно.
— Нет, я про другое. Что будет с Загадочным и Тайной?
— У животных, с которыми проводятся исследования, под кожу на шее вживлены микрочипы. Или сделана татуировка на ухе. Выяснить, откуда они, не составит труда.
— То есть… их отправят в то место, откуда и увезли, в лабораторию.
Похоже, Элеонора уловила нотки уныния в голосе Камми.
— Ты понимаешь, они должны быть там, а не на воле.
— Жаль, что ты не хочешь на них взглянуть.
— Я хочу, чтобы ты поняла меня правильно. Если ты отпустишь этих животных, тебя смогут привлечь к суду.
— Ладно. Я поняла.
— Ты поняла?
— Поняла полностью и целиком.
— Хорошо.
— Даже не знаю, о чем я думала. Меня это захватило… они меня просто очаровали. Мне следовало понимать, что к чему.
— Убеди Грейди посадить животных под замок. И жди у телефона.
— Хорошо.
— Камми, если я говорила излишне резко, извини.
— Я вела себя глупо. Так что твоя резкость только прочистила мне мозги.
— Поговорим позже. — И Элеонора положила трубку.
И Камми нажала кнопку с красной трубкой на своем беспроводном телефоне.
Сразу она звонить Грейди не стала.
Вновь прикоснулась к оконному стеклу. Воздух быстро прогревался, хотя в воскресенье явно было теплее. Приближалась перемена погоды.
Решив не принимать душ, Камми облачилась в джинсы, свитер, высокие ботинки.
По мобильнику позвонила Кори Херну, старшему ветеринару лечебницы, и назначила его на сегодня старшим. В тех случаях, когда он и Бен ничем не могли бы помочь, они бы отправили больного к другому ветеринару. Как поступали всегда, когда она и Донна Корбет уезжали в отпуск.
Телефон зазвонил, когда она вернулась в спальню. Пол Джардин.
— Некоторые наши сотрудники уже едут, я вылетаю через полчаса, — интонациями и мелодичностью он не уступал ведущему какой-нибудь телевикторины. — Как я понимаю, эти два индивидуума у мистера Грейди Адамса.
— Совершенно верно, — Джардин назвал адрес, и Камми ответила: — Да, последний дом на дороге. Если вы хотите знать, как проехать…
— Нет, нет, не волнуйтесь, у нас спутниковая навигация. Доктор, нам придется задать вам довольно много вопросов, вы понимаете.
— Я уже полностью освободила этот день.
— Отлично. Премного вам благодарен. Но я попрошу вас освободить и завтрашний день. На всякий случай.
— На случай чего?
— Сейчас и не скажешь. Доктор, не хочу вас пугать, но это дело подпадает под закон об охране секретов государственной важности, и нарушение этого закона приводит к различным наказаниям, вплоть до пожизненного заключения. Вы понимаете?
— Да, наверное, но…
— Вы ни с кем не должны говорить об этих двух индивидуумах с ваших фотографий. Мне нужны имена и фамилии всех, кому вы рассказывали о них, помимо Элеоноры Фортни и Сидни Шинсеки.
Камми обнаружила, что шагает взад-вперед у изножья кровати, одновременно уверяя его: «Больше никому».
— Хорошо. Прекрасно. Упрощает ситуацию. Позже вам придется повторить ваши слова под присягой.
Несмотря на веселый тон и приятный голос, каждая новая фраза, произнесенная Джардином, усиливала тревогу Камми.
— Мистер Джардин, мне пора обращаться к адвокату?
— Хороший вопрос. Я так не думаю. Мы с этим определимся уже на месте. Надеюсь, вы сможете подъехать сейчас к дому мистера Адамса и подождать с ним нашего прибытия.