Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Единственное его преимущество перед вооруженными негодяями – только то, что они не ждут его появления.
Ральф Босуик, крепко скроенный, еще достаточно молодой мужчина со светлыми волосами, положил трубку телефона и встал из-за стола.
Его партнер, Джефф Лансинг, повернулся на вращающемся кресле и с любопытством спросил:
– В чем дело?
Босуик закурил сигарету и швырнул спичку в пепельницу.
– Хочешь верь, хочешь не верь… но это ФБР, – он улыбнулся. – Сюда вскоре заявятся похитители: мужчина и женщина, а с ними заложница. Черт возьми! А всю прошлую неделю у нас никого не было!
Лансинг, невысокий, широкоплечий мужчина, чуть старше партнера, удивленно посмотрел на Ральфа.
– Описание имеется?
– Конечно. Высокий, мощного телосложения темноволосый мужчина. Одет в черную кожаную «униформу». Женщина – блондинка – является его сестрой. Заложница – довольно красивая рыжеволосая женщина. Похитители вооружены и очень опасны.
Лансинг вскочил.
– Если они опасные типы. Что ж…
Он открыл ящик стола и вытащил автоматический револьвер сорок пятого калибра.
Босуик рассмеялся.
– Посмотри на себя, Джефф! Неужели ты думаешь, что эта железка может выстрелить? Ее смазывали еще до Рождества Христова, и в довершение всего у нас нет патронов.
Лансинг нерешительно взвесил оружие в руке, криво улыбнулся и бросил револьвер обратно в ящик стола.
– Может быть, нам удастся обмануть их… если они появятся, – пробормотал он.
– С чего им появляться здесь? Сюда уже неделю никто не заглядывал. Мне неприятно говорить это, но если не случится чуда, мы вылетим в трубу. Мы были последними идиотами, когда взяли лицензию на полеты.
– Ты не идиот, ты пессимист, – ответил Лансинг. – Я думаю, через пару месяцев дела наладятся.
– Вот как? – сказал Босуик, вытаскивая журнал регистрации полетов. – Ты, наверное, не изучал эти цифры…
Двое мужчин начали просматривать счета. Вскоре Лансинг отложил карандаш и поднялся.
– Я и не думал, что все так плохо, – с разочарованием сказал он. – Так что же делать?
– А как поступают другие простофили, – пожав плечами, ответил Босуик. – Они находят еще больших идиотов. Мы…
Он замолчал, так как дверь маленького кабинета беззвучно распахнулась. На пороге стояла девушка в хлопчатобумажном платье. Блондинка.
Оба мужчины изумленно уставились на нее. Босуик встал.
– Я хочу, чтобы вы доставили меня и моих друзей во Фриско, и как можно скорее, – сказала Чита. – Вы можете мне в этом помочь?
На лице Лансинга расцвела счастливая улыбка.
– Нет проблем. Самолеты всегда готовы. Мы вылетим менее, чем через час, нужно только запросить Фриско. Вас это устроит?
– Что вы хотите сказать? – подозрительно спросила Чита.
– Нужно запросить разрешение на посадку, – не моргнув глазом, ответил Лансинг. – Это не займет много времени.
Босуик внимательно посмотрел на девушку. Что-то в ней ему не нравилось. Блондинка! Он вдруг вспомнил предупреждение агента ФБР.
– Пригласи леди и ее друзей в комнату отдыха, Джефф. Может быть, они хотят кофе или еще чего-нибудь. Я свяжусь с аэропортом.
– Нет вопросов, – Лансинг поднялся, дружелюбно улыбаясь Чите. – Извините, таков порядок. Это не займет много времени. Вы…
Он подавился словами, увидев, что Чита направила в его сторону револьвер 38-го калибра.
– Никаких звонков! – решительно заявила Чита. – Вставайте!
Загипнотизированный черным стволом, Босуик безропотно поднялся и стал рядом с Дансингом.
– В чем дело?
– Молчать!
Чита отошла в сторону, и в дверном проеме появился Рифф, толкая перед собой Керри. Едва глянув на молодца в черной «униформе», Лансинг моментально вспомнил звонок агента ФБР. Теперь он точно знал, что представляет из себя эта парочка.
Подойдя к телефону, Рифф вырвал провод из розетки.
– Если вам дорога жизнь, – Рифф ударил телефоном о стенку, – вы будете делать только то, что скажем мы! У меня нет времени все объяснить! Мы хотим, чтобы вы доставили нас в Мексику… понятно! Так что вперед!
– Мексика? Это невозможно, – сказал Босуик. – Для этого нужно разрешение из Тигуаны на приземление! Необходимо пройти паспортный и таможенный контроль. К тому же наши самолеты не летают на такие расстояния. Мексика…
– Заткнись, – прошипела Чита. – Вы полетите! Мы хотим в Мексику, и вы нас туда доставите!
– Я же сказал вам, это невозможно, – начал опять объяснять Босуик. – Наши самолеты технически не одолеют такое расстояние.
Рифф с беспокойством посмотрел на сестру.
– Мы зря теряем время. Может быть, лучше поедем на машине?
– Сдрейфил?! – оборвала его Чита и, угрожая револьвером, подошла к пилотам. – Вы доставите нас в Мексику или же, в противном случае, получите пулю в лоб. Понятно?
Босуик беспомощно пожал плечами.
– Как скажете, леди, – сказал он. – Трудно возражать против таких аргументов, как револьвер. Но все же я предупреждаю, что это весьма рискованный полет. Наши самолеты туда не летают. Все может случиться.
– Это уже наши трудности, – Чита махнула револьвером перед носом Босуика. – Не кажется ли тебе, что ты слишком много болтаешь? За дело!
Босуик повернул голову к партнеру и мигнул левым глазом – этого бандиты не видели.
– Готовь птичку к полету, Джефф!
– Как скажешь, – с тревогой отозвался Лансинг.
Босуик всегда верховодил в их компании, но сейчас у Джеффа появилось ощущение: приятель задумал что-то смертельно опасное.
– Иди с ним, – сказал Рифф Чите. – Я останусь здесь и покараулю эту парочку.
Эд Блэк, один из агентов Деннисона, с облегчением положил трубку телефона.
– Все бензозаправочные станции предупреждены, шеф, – сказал он. – За исключением станции «Калтекс», недалеко от Бостон-Крик. У них неисправен телефон.
Деннисон глянул на карту.
– Пошли туда патрульную машину. Это как раз то место, где бандиты могут появиться.
Блэк вновь снял трубку телефона. Он связался с отделом дорожной полиции и направил на станцию дежурную машину. Старший наряда, офицер Беннинг, заверил Блэка, что по прибытию на станцию немедленно свяжется с ним по рации.
И опять Крейнам повезло. Тот, кто обслуживал «кадиллак» и «линкольн», только что сдал смену. Его напарник вытаращил глаза, когда Беннинг начал расспрашивать о Крейнах:
– Я ничего не видел. Фред, наверное, знает что-нибудь, но он уехал.