Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас никто из команды, — категорично заявил Сайрус, — не способен ни на какие верования, тем более религиозные.
— Мы это уже с вами обсуждали, патрон, — с непроницаемым видом заметил Отто. — Вы мне еще твердили о вашем полном неприятии теории насчет «гена Бога».
— Я не это, черт возьми, имел в виду, — буркнул Сайрус и, придвинувшись к Отто, вдруг заорал: — Я говорил, что не верю, будто бы он отвечает за всякую веру! За истинную веру он не отвечает! А веру ложную можно контролировать генетикой! — И далее, уже сдержаннее: — Я имею в виду веру во всякие там идеалы и божества, никак не связанные с божественной тропой расового развития. Никому с чистой, генетически незапятнанной родословной, верящему в верный и единственный путь к новому порядку, гена веры не требуется! Это непреложная истина веры как таковой. А подрывают ее, причем вот уже два с лишним тысячелетия, все эти католические и прочие свиньи, своими религиозными россказнями про этого еврея-искупителя!
Отто осторожным движением отер с лацкана брызги начальственной слюны.
— Как скажете.
Сайрус отодвинулся. Лицо его все еще горело, глаза яростно блистали.
— Получается, что-то в генной терапии не так.
— Разумеется, сэр, — сдержанно согласился Отто, — однозначно.
— В общем, цепочку прогоним еще на раз. Еще один круг генной терапии.
— Само собой.
— И чтоб никаких мне больше приступов совести! Это что еще за выходки?!
— Боже упаси, — скривился в улыбке атеист Отто, спеша уйти, прежде чем Сайрус не начал кидаться предметами.
Частный аэродром близ Денвера, Колорадо.
Суббота, 28 августа, 14.29.
Остаток времени на Часах вымирания:
93 часа 31 минута (время местное).
Старший с Банни встретили меня у спущенного трапа — оба в форме со знаками отличия, но, судя по всему, без оружия. Вид у них, понятно, не сказать, чтобы счастливый.
Ханлер пожал всем нам руки, но остался при самолете, а мы направились в небольшой ангар на краю летного поля. Внутри был припаркован приземистый фургон с логотипом мороженого; тем не менее облокотившийся на машину дядя торговца пломбиром никак не напоминал. Скорее он был бы похож на пожилого Ван Дамма, если б не ножной протез и явно боевые шрамы на лице.
— Кэп, — официально обратился Старший, — позвольте представить: Кирк Реймс, первый сержант морской пехоты. Возглавляет полевую поддержку денверского подразделения.
Имя у Кирка было вполне под стать образу, а рукопожатие такое, что впору кирпичи дробить, причем без всякой кирки.
— Рад видеть, кэп, — поприветствовал Кирк. — Наслышан. Обо всем.
— Судя по всему, мореход, — сказал я с улыбкой, — ты и сам можешь многое нам рассказать. Как тебе удалось улизнуть от ДВБ?
— Они слышали, что я инвалид. Ну и послали меня взять всего двоих. — Он пожал плечами-валунами. — Выходит, не рассчитали.
— Думали, инвалид, а он болид, — хмыкнул Старший.
— Значит, не рассчитали, — согласился я. — Ну а у тебя какие планы?
Кирк опять пожал плечами.
— Шеф велел обеспечить вам всяческую посильную поддержку. «Глубокое железо» — это полчаса отсюда. Я прикинулся потенциальным покупателем, спросил, смогу ли подъехать как-нибудь на неделе. И заодно узнал, какие у них часы работы. Сейчас они открыты. Их главный по продажам на месте. Звать Дэниэл Слоан. Вот информация. — Кирк протянул листок бумаги с контактными номерами и еще тоненькую папку. — Это основняк с их сайта. Спецификации, всякое такое.
— Молодчина, — одобрил я. Открыл папку, мельком глянул, закрыл. — Дорогой ознакомимся. Что у нас с амуницией? У меня только пукалка с двумя магазинами. Пополнить сможешь?
Наш морпех лишь ухмыльнулся и, махнув рукой дескать, айда, — подвел нас к машине и отодвинул дверь. Внутри находился целый мобильный арсенал. Здесь было представлено всякое стрелковое оружие, от станковых пулеметов до реактивных гранатометов.
— Ё моё-о-о, — только и сказал Старший, расплываясь в улыбке. — А не разрыдаться ль мне от счастья?
— У нас нынче что, Рождество? — поинтересовался Банни.
Минута-другая, и мы уже катили по окольной дороге, плавной дугой уходящей к заснеженным Скалистым горам. По дороге читали и обсуждали достоинства и недостатки интересующего нас хранилища. «Глубокое железо» упрятано в горных отрогах юго-западнее Денвера, представляя собой громадный разветвленный лабиринт ходов и камер, пронизывающих толщу известняка на манер сот. Архивы хранились на различных естественных «этажах» этой системы пещер; самые ценные, а следовательно, наиболее охраняемые и дорогостоящие «реликты» располагались на самых нижних уровнях, примерно в миле под землей. Я набрал кодовый номер Ангара в Балтиморе, запросив там Глюка — начальника компьютерной службы. Вообще-то звали его Джером Тейлор, но за годы безвылазного вращения в мире компьютеров он сделался таким глюкнутым яйцеголовым, что Глюком его стали звать даже родные. На схемах и микрочипах он съел такую собаку, что никто с ним даже рядом не стоял.
— О, кэп! Ты, что ли? — брякнул он жизнерадостно, как будто все происходящее было в сто восприятии не более чем компьютерной игрой. — Как оно?
— Слушай, Глюк, мы тут со Старшим и Банни находимся под Денвером, у «Глубокого железа», и…
— Ух ты! Это в том хранилище, где снимали пару забойных блокбастеров? Сейчас, погоди, вспомню когда…
— Круто, — опередил я, не давая ему возможности уйти в детали насчет исходного материала тех фильмов, а потом пятого, десятого и так далее, вплоть до последних ставок на виртуальных тараканьих бегах. Вот уж кто действительно двинутый из двинутых; им бы впору посостязаться в этом с Кто. Я даже не уверен, на кого бы из них поставил, случись спорить об этом на деньги. — Слушай, ты можешь взломать у них компьютерную систему?
— Обижаешь, — фыркнул он.
Я рассмеялся.
— Требуется детальная планировка этажей на всю эту халабуду. И точное местонахождение всего, что относится к неким Хекелям. Общая информация есть у доктора Кто, но мне нужно, чтобы ты копнул глубже и скинул все мне на нетбук.
— Как быстро?
— Час назад.
— Дай десять минут.
Он управился за девять.
Перезвонив, Глюк сообщил:
— Ну что, скинул тебе план этажей, а также базу данных по всем клиентам. Хекель в директории только один. Звать Генрих. Бокс у него нестандартный, десять на двенадцать метров, расположен на уровне «J».
Выведя на нетбук схему расположения, я тихо чертыхнулся: «J» — это на самом дне, целая миля вниз.
— А что там хранится, ты можешь мне сказать?