litbaza книги онлайнНаучная фантастикаИдеальный мир для Социопата 5 - Олег Сапфир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 69
Перейти на страницу:

— А как же твои слова, что на острове меня никто не тронет? — напомнил я ему.

— Там не все так просто. Прилюдно на вас никто не нападет, но я очень сомневаюсь, что вы будете тихо себя вести в людных местах и не поведетесь на провокацию.

Тут он прав.

— Меня зовут Варг… Капитан Варг.

И чего это он побледнел? А почему остальные такими глазами смотрят на меня? Я уже привык к такой реакции в моем мире, так как там многие знают обо мне. Но здесь что я успел им сделать?

Эту тему я решил оставить без внимания, так как мы уже подходили к пирсу и сейчас начнется швартовка, если не ошибаюсь. Это не заняло много времени и через каких-то десять минут я уже спускался на пристань вниз по трапу корабля.

Наверное, я сейчас был похож на маленького, но сдержанного сорванца в парке аттракционов. Шел и глазел по сторонам, с любопытством наблюдая за жизнью простых пиратов.

На моих глазах происходил мордобой между группой нетрезвых мужиков и, судя по крови, там победителей не было, каждый из них довольно сильно пострадал в драке.

Вот сюда бы моих бойцов, представляю, как они оттянулись. А то в нашем мире их умение рукопашного боя немного не к месту.

Потом меня заинтересовал небольшой рынок, состоящий из двадцати лавок, и я пошел рассматривать, чем торгуют честные бродяги.

Грамм не сопротивлялся и последовал за мной, при этом прекратив рассказывать о городе. Я особо его и не слушал, так в пол-уха, и так все понятно.

Обошел все ларьки, и ничего интересного не нашел. Рыба и прочая еда меня мало интересовали, у меня в инвентаре столько коробок, что могу свой ресторан открыть.

Из оружия тоже один только шлак, у которых даже уровней нет. Магической лабуды тоже не было.

По словам Грамма, все самое интересное и дорогое будет дальше, на центральном и западном рынке. А здесь продают оди только хлам, рассчитанный на нищих или дураков.

— А вы не здесь разве оружие закупали? — повернулся к нему и спросил, где они затаривались.

Он стыдливо отвел взгляд.

Странный он… И совсем не похож на нищего пирата. Скорее, обедневший аристократ. Ему стыдно признать свое плохое положение, хотя большинству других людей на корабле было плевать, их все устраивало. Были в команде, правда, и похожие на него люди, и они занимали управленческие должности. По сути, они во главе с Граммом и рулили парадом.

Ловить тут было нечего, и мы пошли дальше, пока не дошли до таверны Седой крюк, которая находилась в элитном районе города. Он был чистым, и везде стояли охранники, а значит, элитный.

Вообще-то, путешествуя по мирам, я заметил, что грязь была их бичом. Очень много грязи и мало порядка. Канализация вообще отсутствовала. Одни только эльфы могли похвастаться чистым и красивым городом, там каждый камешек сиял.

В таверне было чисто, но ужасно шумно. Попойка была в самом разгаре и, конечно же, на нас обратили самое пристальное внимание.

Грамм сразу расправил плечи и задрал голову. Решил соответствовать мне, чтобы не уронить статус своего капитана.

— И зачем ты привел меня в этот клоповник?

— Капитан, боюсь признаться, но это самое лучшее место в нашем городе, — честно ответил он мне и добавил, — и оно весьма недешевое.

Ах да, я забыл про деньги.

Достал из инвентаря небольшой кошель, в котором было золото, серебро и медь, и передал ему.

Он сразу все понял, спрятав его за поясом. Теперь он засиял еще сильнее. Ему понравилось, что я доверил ему свои финансы. Только он не знает, насколько мало я придаю этому значение. Что для меня полсотни золотых? Так, копейки.

И когда это я успел стать таким… важным.

Взяв деньги в руки, он сразу развел бурную деятельность. Была подозвана официантка, которая получив один серебряный на чай принялась суетиться, и наш стол стал ломиться от еды с выпивкой. Еда стоила еще два серебра, что по моим меркам довольно мало. Если грабануть еще десятка два кораблей, то можно здесь жить безбедно лет пятьсот.

В этой харчевне мы застряли надолго. Я слушал о том, что он рассказывал и наслаждался вкусным пойлом, но паршивой едой. Выпивка была отличной, так как трофейная. У них вообще много чего трофейного, этот остров только этим и живет.

Я уже понял, что в этом мире очень сильно развита морская торговля, от того и полно кораблей. Пиратов тоже много, на которых охотятся все, кому не лень. Однако пиратом быть выгодно, поэтому все новые и новые люди прибывают в порт в поисках удачи.

Есть такие, что за два-три рейса могут заработать больше, чем на отцовской ферме за лет тридцать, и тогда сразу уходят из этой профессии, возвращаясь к себе в деревню уже зажиточным человеком.

Пусть я и потратил здесь весь день, но не был разочарован, наоборот, расслабился. После стольких миров и сражений приятно посидеть в пиратской таверне и просто отдохнуть. При этом получая всю нужную информацию о мире без применения силы и шантажа.

Однако такая идиллия долго продолжаться не могла.

— Значит, это ты, новый капитан Красной девы? — их я заметил давно, просто не подавал виду.

Грамм предупредил, что клан краснокожих придет мстить, и ввел меня в курс дела.

Их было семеро, и все как на подбор… будущие трупы, если рискнут смотреть на меня такими взглядами и дальше.

— Пошли вон, — безразлично бросил им, как кость собакам.

На вид я максимально спокоен, но на самом деле был сосредоточен и готов порвать их в любой момент.

— Нет, ну вы слышали, что он сказал? — после некоторого замешательства возмутился красный пират с двумя саблями на поясе.

Я вздохнул.

— Грамм, а ты мне не говорил, что в эту харчевню пускают всякие отбросы. Почему их еще не вышвырнули отсюда? — нарочно игнорировал их, играя в свою игру.

Грамм слегка напрягся, но не подал виду. Я бы даже сказал, что он достаточно быстро учится.

— Капитан, это люди из клана краснокожих, — он тоже не обращал на них внимания, что тех злило.

— А я что не так сказал? — приподнял бровь. — У меня нет проблем с речью. Что непонятного в слове отбросы?

За нашей перепалкой уже следили все, хотя и без фанатизма. Насколько я понял, тут отдыхает пиратская элита. Магией фонит неслабо. Вижу здесь типов, которые буквально обвешаны ею.

— Острый ты на язык, как я погляжу, — заскрипел зубами говоривший. — Может лучше сразу примешь вызов и в поединке докажешь свою смелость?

Ну наконец-то, а то я уже думал, что вечер будет томным.

Грамм молодец, успел посвятить меня во все местные обычаи. Из чего я узнал, что напасть на меня не могут просто так, при свидетелях. Вернее могут, но это обойдется им очень дорого. За такие нападения требуется потом заплатить губернатору круглую сумму, да и другие пираты не оценят такой поступок.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?