Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Итак, — внезапно произнес Итан, все это время деликатно ожидавший своей очереди говорить. — Стоит ли нам ожидать каких-то изменений в статусе или обязанностях Ди в связи с ее родственными обстоятельствами? — вежливо спросил парень.
Нами понятия не имела, что он может так вежливо разговаривать. Она вообще не ожидала, что он умеет говорить предложениями, а не отрывистыми словами.
— Нет, — спокойно ответил стоявший рядом мужчина… как две капли воды похожий на Итана.
Да, Нами была обоснованно уверена, что это и был Марко Феникс.
— Тогда почему мы здесь стоим? — все так же вежливо спросил Итан.
— Потому что это интересно, йой, — спокойным, полными житейской мудрости голосом произнес Марко Феникс.
Окружающие его сокомандники согласно закивали. И вот тут шагающий из стороны в сторону Портгас Ди Эйс наконец-то очнулся от своей ямы гнева и впервые оглядел окружающий мир.
— Так, — отрывисто произнес брат Луффи, после чего повернулся и направился к Ди.
На его лице была написана решимость героя, точно знавшего, что он идет на смерть, но решившего не сворачивать даже если это его убьет.
— Ди, — кратко произнес парень. — Я хочу провести инструктаж в связи с изменившимися данными миссии.
И тут, впервые с начала этого странного разговора, девушка отвлеклась от созерцания волн и перевела взгляд на стоящего рядом парня.
— Я Портгас Ди Эйс, — представился брат Луффи, после чего схватил капитана за руку и притянул к себе. — Это Луффи. Мы твои братья, — на этой фразе Эйс на секунду запнулся и задумчиво нахмурился, будто подбирал слова. — Это значит, что мы ответственны за тебя. Если у тебя будут какие-то вопросы по задачам и приказам или будет требоваться поддержка, ты можешь обращаться к нам, — уже медленнее сказал парень. — Би приоритет один. Мы приоритет два. Это понятно? — спокойно спросил Эйс.
Ди медленно моргнула, казалось осмысливая услышанную информацию.
— Да, сэр, — ровно произнесла Ди.
В ее голосе не слышалось и признака интонации. И да, это было жутко. Эйс слегка нахмурился, после чего… как-то устало вздохнул и устало потер висок.
— Ну, думаю это все, чего мы здесь можем добиться, да? — еле слышно пробормотал парень.
Луффи же сосредоточенно нахмурился, после чего его лицо осветилось от пришедшей в голову идеи.
— Эй, эй, я хочу инструктаж! Ты можешь дать мне инструктаж? — весело сказал капитан, демонстрируя, что у него все-таки есть мозги.
Ди отвела взгляд от Эйса и перевела на Луффи.
— Да, сэр, — все так же безэмоционально произнесла Ди.
И тут все на пляже на секунду замерли, затаив дыхание. Многие из присутствующих так или иначе успели познакомиться с Луффи и ждали, что же он выкинет.
— Джей говорил, что у вас есть вещи, которые вам не разрешали делать, но вы их делали, — неожиданно спокойно сказал Луффи. — Он сказал, что это… странности. Какая у тебя странность? — полным любопытства голосом спросил парень.
Стоящий рядом Эйс удивленно замер. Как и все остальные. Ди же моргнула, после чего перевела взгляд обратно на море. Пляж погрузился в густую, полную ожидания тишину. Откровенно говоря, никто не ожидал, что Ди что-нибудь скажет. Ее «странность» была очевидна любому, кто говорил с ней дольше пары секунд. Но…
— Истории, — внезапно сказала девушка.
И тут пираты Белоуса и Мугивары обратились в слух. Бывшие кадеты же настороженно замерли, будто не ожидали, что Ди вообще что-нибудь скажет.
— Истории? — удивленно спросил Луффи.
— Я рассказываю истории о тех, кто ушел, — кратко сказала Ди. — О том, как они живут там, куда ушли. Это моя странность, — ровно произнесла девушка.
Нами неловко переступила с ноги на ногу. Пираты Белоуса начали переглядываться и покашливать, а бывшие кадеты стояли недвижимо, как скалы. Воздух будто потяжелел от внезапного напряжения.
— О… звучит интересно. Могу я их послушать? — заинтригованно спросил Луффи, человек, не умеющий читать атмосферу.
Эйс сжал пальцы на руке младшего, но тут Ди, впервые за весь этот долгий разговор, продемонстрировала искру жизни. Он повернулась и посмотрела на Луффи.
— Там… небольшой беспорядок, — наконец произнесла девушка. — Джей ушел, поэтому приключение по убийству морского дракона придется отложить, — неловко сказала Ди. — Нужно обогнуть рассветный залив и… припасов не хватит на пять дней, поэтому Ай придется сделать Ви приманкой для звероящеров, а она этого не любит. Ви склонна избегать задания с высоким риском, — доверительно поведала девушка.
И это был самый эмоциональный набор слов, что кто-либо слышал от нее… возможно, когда-либо. По-крайней мере именно так Нами перевела полные потрясения взгляды Белоусовцев и даже бывших кадетов.
— Ну, никто не хочет быть приманкой, — со знанием дела заметил капитан самоубийц. — Кару это тоже не понравилось, — сообщил Луффи, похоже вспомнив тот эпизод с птицей Виви.
Ди замолчала и окинула Луффи взглядом, будто не ожидала, что он как-то ответит на ее слова. На секунду, плотный слой пустоты за ее глазами будто истончился.
— Ты кто? — внезапно спросила Ди, будто только что осознав, что с кем-то разговаривает.
— Я Луффи. Будущий Король Пиратов и парень, который очень любит истории, — весело сказал их капитан.
Ди медленно моргнула и склонила голову на бок.
— Я Ди, — внезапно сказала девушка.
После чего отвела взгляд и… снова начала молча созерцать море. Ее глаза опустели, и она застыла в неподвижности. Берег моря снова погрузился в молчание. Казалось, никто не осмеливается двинуться, чтобы не нарушить эту странную ситуацию. Только Луффи был как всегда невозмутим и слегка задумчив.
— Итак, — внезапно сказал все это время молчавший Лаки Ру. — Я не понял, что это было, но оно похоже прошло. Эй, Луффи. Где у вас здесь можно взять мясо? — весело спросил мужчина, отшвыривая обглоданную кость.
Глава 119. Пиратское собрание
С каждым днем на летний остров прибывало все больше и больше людей. Там были самые разные команды — знаменитые и не очень, кровожадные и более-менее мирные, старожилы, бороздившие эти воды еще до Эры Пиратов, и успевшие слегка прийти в себя после Сабаоди Сверхновые (почти все из них. Знаменитый Юстасс Кид пропал в неизвестном направлении и не спешил возвращаться). Мугивара Луффи и его верный первый помощник успели подраться почти со всеми. Эти двое прекрасно проводили время. Как и следовавший за ними Лаки Ру.
И пока Лаки Ру развлекался, наблюдая за бурлящей жизнью якоря