Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что-то случилось, Пол?
– По какому праву, – прорычал Спенсер, выпуская копившееся раздражение, – ты отсылаешь заведующую отделом детской одежды подгонять платье по фигуре, словно простую никчемную приказчицу?
Буден пожал плечами и откинулся на спинку кресла.
– Она была свободна, и мне срочно требовался человек, который пойдет и поможет миссис Фишер. Ты же сам утверждал, что мисс Уивер достаточно компетентна, чтобы справиться с чем угодно. Что-то не так?
– Ты берешь на себя слишком много, – медленно произнес Пол.
Стенли положил бумаги и поднялся. Теперь мужчины стояли друг напротив друга, словно готовые к броску хищники.
– Я помогаю тебе в управлении магазином, Пол. Кажется, именно ты берешь на себя слишком много, давая повод для слухов и переступая через принципы, которые лелеял годами.
Пол постарался не подать виду, что обвинение в том, что он завел или собирается завести роман в магазине, нарушив собственные постановления, задело его. К черту принципы!
– Моя нравственность – не твоя забота! – заявил Спенсер.
– Конечно, не моя, – криво усмехнулся Стенли. – Только подумал бы, прежде чем вот так швыряться словами. Мы с тобой давно работаем вместе и дружим, а эта девчонка появилась в твоей жизни только весной. Стоит ли из-за нее бросать на ветер результаты многолетних усилий? Подумай, Пол. – Буден подался вперед и добавил заговорщицким шепотом: – Да еще из-за женщины… скажем так, не совсем уж устойчивых моральных принципов.
Если бы Стенли не произнес последнюю фразу, Пол, возможно, сдержался бы. Однако тут рассудительность его покинула. Он отбросил в сторону трость, быстро подошел к столу, перегнулся через него и схватил не успевшего отшатнуться Стенли за ворот рубашки.
– Никогда, – опасным голосом произнес Спенсер, – не смей в моем присутствии оскорблять мисс Уивер.
Буден испугался, но не слишком. Его глаза полыхнули обидой и злобой.
– Ты ничего не видишь дальше своего носа! – бросил он в лицо Спенсеру. – Твоя милая мисс Уивер – такая же, как все остальные! Все они выживают за счет богатых покровителей, а она просто морочит тебе голову, прикидываясь недотрогой! Разве ты не слышал, что говорят в магазине? Разве ты сам не понимаешь…
– Еще одно слово, – предупредил Пол, – и я тебя убью.
Видно было, что теперь Буден испугался по-настоящему, прочитав в глазах Спенсера полную решимость выполнить обещание. Неожиданно Пол отпустил его и сделал шаг назад. Спенсер привык быстро принимать решения.
– Ты уволен, – заявил он Стенли.
Буден ушам своим не поверил.
– Прости, что ты сказал?
– Я тебя увольняю, – повторил Пол. – Чтобы с завтрашнего дня духу твоего здесь не было.
– Но… – Стенли явно не ожидал такого поворота судьбы. – Но ты не можешь меня уволить!
– Почему это? – прищурился Пол.
– Хотя бы потому, что мои деньги вложены в это предприятие! – ядовито напомнил Буден.
– Я верну их тебе в конце года, согласно контракту, – невозмутимо ответил Спенсер. – Ты перешел черту дозволенного, Стенли. Наша дружба уже давно дала трещину – с тех самых пор, как я начал замечать алчный блеск в твоих глазах. Не знаю, чего ты хочешь на самом деле, но отправляйся плести интриги куда-нибудь в другое место. Потрудись покинуть магазин до полуночи. – Пол развернулся и вышел.
У него внутри все кипело, но оставалось еще одно дело, которое следовало завершить. Он поднялся по черной лестнице к комнатам приказчиц и постучал в дверь Элизы, из-под которой пробивалась полоска света. Значит, она еще не легла. Мысль о том, что он может застать Элизу полуодетой, едва не заставила его толкнуть дверь и войти, не дожидаясь ответа.
Девушка открыла ему через минуту и с удивлением посмотрела на Пола, замершего на пороге. Ее волосы золотились в свете настольной лампы, простое, но элегантное платье подчеркивало изящество и даже некоторую худобу. Спенсер благоразумно не пошел в комнату, чтобы не смущать Элизу и не переступать правил приличия. Он не был уверен, что сможет оставаться в рамках.
– Добрый вечер, мистер Спенсер…
– Добрый вечер, мисс Уивер. – Он прокашлялся. – Извините за поздний визит, я задержу вас всего на несколько минут.
– О… – Элиза явно не знала, что делать. Пол поспешил ей на выручку:
– Я пришел извиниться.
– Извиниться? Но вы ни в чем не виноваты передо мной, мистер Спенсер. – Элиза ужасно побледнела, очевидно вспомнив ту ужасную сцену.
– Отнюдь, – возразил Пол. – Вчерашнее происшествие в доме миссис Фишер… Это было недопустимо, и все же я это допустил.
– Вы не могли ничего сделать, да и не нужно, – грустно улыбнулась Элиза. – Миссис Фишер была… в своем праве.
– Миссис Фишер вас больше не обидит, – твердо произнес Пол. – Никто вас больше не обидит.
Он отдал бы все на свете, чтобы схватить Элизу и сжать в объятиях… но увы!
– Благодарю вас, – произнесла девушка, улыбнулась и посмотрела ему в глаза. Пол даже забыл, что нужно дышать. Он неловко распрощался, и Элиза закрыла дверь.
Спенсер еще долго стоял, глядя на эту дверь. Если бы все сложилось по-другому!
Если бы Буден не оказался прав и Элиза не стала падшей женщиной!
Но она ею была. И в этом Пол считал виноватым именно себя.
Незадолго до назначенного дня открытия нового крыла – и в этот же день начиналась недельная летняя ярмарка – Пол начал рекламную кампанию своего нового шелка «Жемчуг Юга». Эту ткань предполагалось сделать гвоздем программы. Ощутимой прибыли столь дешево продаваемый шелк принести не мог, зато он должен был привлечь в магазин толпы заинтригованных покупателей. В результате мощной, напористой и повсеместной рекламной кампании, казалось, в Бостоне не осталось ни одного человека, который бы не слышал о «Жемчуге Юга». Из уст в уста передавались рассказы о том, насколько он чудесен, красив и непревзойден по качеству. Больше всего подогревало интерес публики то, что «Все для леди» заявил о своем эксклюзивном праве на этот шелк.
Реклама «Жемчуга Юга» возбуждала интерес к магазину, а грядущее открытие нового крыла сулило нечто грандиозное. Весь Бостон замер в предвкушении. На открытие были приглашены все бостонцы без исключения. Об этом трубили газеты, кричали мальчишки на каждом углу, об этом знали все.
После ужасной сцены в доме миссис Фишер Элиза почти не видела Пола (его вечерний визит с извинениями был очень приятен, однако краток), но постоянно ощущала рядом его присутствие. Магазин кипел. Пол даже решился закрыть «Все для леди» на трое суток перед назначенным днем. Внутри кипела работа. Все отделы переезжали на новые места, срочно оформлялись витрины, создавались потрясающие выставки товара. Элиза полностью посвящала себя работе и каждый вечер падала без сил.