Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но за день до отплытия произошли события, которые едва не сорвали все планы девушки. Прибывший с Сицилии корабль принес печальные вести: войско мамлюков почти полностью разбило армию крестоносцев. Принц Эдуард с остатками войска с большим трудом, отбиваясь от неверных, преследовавших их, добрался до Акко.
– А граф де Сен-Мор? – холодея от ужаса, спросила Габриэлла у капитана галеры, принесшего дурные новости. – Он приехал в Акко вместе с принцем?
– Мне об этом ничего неизвестно, госпожа, – отрицательно покачал головой капитан.
– Моя дорогая племянница, – обратился Раймунд де Карруаз к девушке после того, как они остались одни. – Имеет ли смысл теперь отправляться в Египет? Крестоносцы потерпели поражение. Все кончено. Наша скромная поддержка вряд ли сможет изменить ситуацию на Востоке. Султан Бейбарс с каждым днем набирает силы. Не сегодня-завтра он полностью очистит Египет и Сирию от христиан, и мы не можем этому никак помешать. Силы слишком неравны. Так зачем рисковать жизнь?
– Слушая вас, дядя, я удивляюсь: как вы стали рыцарем? Это звание больше к лицу мне, чем вам, – с иронией заметила девушка.
Побагровев от гнева, Раймунд де Карруаз отвернулся от племянницы, боясь, что она заметит в его глазах жгучую ненависть, которая вспыхнула в нем.
– Вы обиделись на меня? – положив руку ему на плечо, спросила девушка. – Не стоит, прошу вас. На правду, какой бы она ни была, не стоит обижаться.
– Если я и боюсь чего-то, дорогая Габриэлла, так это только не выполнить волю моего брата. Говоря такие слова, я лишь пытаюсь защитить вас от всяческих невзгод, а вы этого не хотите понимать, – сухо отозвался герцог, взяв себя в руки. – Вы даже не представляете, какие беды выпадут на вашу долю, если нас захватят воины султана Бейбарса.
– И какие же? – самым наивным голосом осведомилась Габриэлла.
– В лучшем случае станете наложницей султана, в худшем – вас продадут кому-нибудь на невольничьем рынке.
– Ну, это мы еще посмотрим, – с усмешкой заметила Габриэлла. Немного поразмыслив, она добавила: – Сегодня я соберу совет, и вассалы сами примут решение о дальнейшей судьбе нашего похода.
Вечером, собравшись за одним столом, вассалы Габриэллы бурно обсуждали последние новости. Девушка не принимала участия в обсуждении, а молча сидела у камина, глядя на веселую игру огня. Казалось, она погружена в собственные мысли и все, что происходит за ее спиной, ее не касается. Но это была лишь видимость. На самом же деле, девушка жадно прислушивалась к каждому слову, стараясь уловить настроение вассалов. А оно не могло порадовать решительно настроенную Габриэллу. Большинство рыцарей склонялись к тому, чтобы отказаться от прежних намерений. Выступать горстке людей, даже таких храбрых и мужественных, против могущественного врага было, по крайней мере, глупо. Герцог де Карруаз, восседавший во главе стола, с первой минуты разговора направил мысли рыцарей таким образом, что даже самые ярые приверженцы идеи спасения Гроба Господня отказались от первоначальных планов. Наконец, самый пожилой из вассалов, а значит, и самый опытный рыцарь, встал и обратился к сидевшей у камина Габриэлле.
– А каково мнение нашей госпожи?
Девушка медленно поднялась, прошла вдоль стола, вглядываясь в лица воинов, и подошла к дяде.
– Вам интересно знать мое мнение? Что же, я поделюсь с вами. Вы, безусловно, правы, говоря, что после поражения наших доблестных воинов нет никаких причин совершать такое опасное путешествие. Армия принца Эдуарда разбита, наш король предпочел трусливо отказаться от идеи возвращения Святых мест христианам. Я согласна и с тем, что наше малочисленное войско никак не сможет изменить жизнь христиан на Востоке… Но там, – тут девушка запнулась, – где-то на чужой земле находится дорогой для меня человек… граф де Сен-Мор, который, не побоявшись гнева нового короля, взялся исполнить обет, данный Людовику IX. Никто не знает, где он… да и жив ли еще. Но пока жива надежда, я сделаю все, чтобы найти его. Клянусь Непорочной Девой Марией… Я не могу просить вас последовать за мной. Это мое личное дело. Но подумайте, что бы вы сделали, оказавшись на моем месте… Завтра в полдень три корабля отправятся в Акко. Будут ли они с неустрашимыми воинами на борту или уплывут пустыми, решать вам.
Сказав это, Габриэлла молча откланялась и удалилась…
– Передай это письмо Корнуоллу прямо в руки, – заговорщицким шёпотом обратилась темная фигура к стоявшему перед ним человеку, плотно завернутому в черный плащ.
– Слушаюсь, мессир, – отозвался тот. – Где мне его найти? В замке?
– Клянусь Сатаной, я когда-нибудь собственноручно тебя убью за твою тупость, Жофре, – взорвалась фигура. – Конечно, нет, идиот. Никто не должен тебя видеть, а уж тем более слуги замка.
– Но тогда…
– Закрой свою паршивую пасть и слушай меня. Каждую ночь Корнуолл ждет новостей в условленном месте возле замка.
– А вы не боитесь, мессир, что он сбежит?
– Я не такой глупый, как ты думаешь, отродье Сатаны. За ним присматривает мой слуга… Иди и ничего не перепутай. И запомни: до моего возвращения головой за него отвечаешь.
– Слушаюсь, мессир…
… Попутный ветер подгонял галеасы, казавшиеся крохотными скорлупками в огромном безбрежном пространстве Средиземного моря. Невзирая на качку, у Габриэллы было приподнятое настроение: ни один из ее подданных не повернул назад. Раймунд де Карруаз вынужден был подчиниться решению большинства, так как ни его мнение, ни высказанные вслух страхи и опасения не оказали большого влияния на рыцарей. Преданные ей душой и телом, вассалы Габриэллы не могли бросить госпожу в беде. Поэтому, чтобы хоть что-то сделать для безопасности племянницы, герцог приказал следить в оба, пообещав приличное вознаграждение тому, кто первым приметит судно неверных. Но все принятые меры оказались излишними. Несмотря на постоянное волнение моря, сильный ветер и ненастье, корабли без происшествий добрались до Акко, крепости, в которой бежавшие из окружения принц Эдуард с остатками войска нашли пристанище. Узнав о прибытии важной персоны, удивленный принц приказал принять гостей самым наилучшим образом. Получив сведения о том, что ее мужа нет в крепости, Габриэлла с нетерпением ожидала визита принца, который не замедлил явиться, чтобы поприветствовать графиню де Сен-Мор.
Как уже не раз говорилось, девушка обладала необычайной красотой. Ни усталость, вызванная плаванием и морской болезнью, ни волнение за судьбу мужа не повлияли на ее очарование. Подернутые грустью и тревогой ясные глаза Габриэллы делали ее прекрасный облик лишь более духовным, придавая грациозной фигуре какое-то особое достоинство.
– Миледи, я покорен, – промолвил принц, сраженный обаятельной улыбкой девушки. – Причем покорен не только вашей красотой, которой одной уже было бы довольно, но и восхищаюсь вашей храбростью. Когда утром мне доложили о вашем прибытии, я отказывался в это поверить. Как? Почему вы оказались здесь? Вы же знаете, каким подвергаетесь опасностям, находясь в этих землях без надежной охраны!