Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дрейкос провёл несколько минут, прижавшись ухом к стене, прислушиваясь к признакам активности. Затем, по его указанию, Джек потянул за ручки и раздвинул панель.
Помещение было неосвещенным, но в свете глаз Дрейкоса Джек увидел, что оно длинное, узкое и с низким потолком. Почти всё пространство было заполнено цилиндрами, более длинными, но более тонкими, чем контейнеры “ghikada”. Они были соединены друг с другом и с палубой запутанной сетью труб, каждая из которых, казалось, имела свой собственный уникальный узор в виде полос и пятен.
— Подожди здесь, — сказал Дрейкос. Снова выпрыгнув из-под воротника мальчика, он проворно пробрался через цилиндры и трубы к другой маленькой двери в дальнем конце комнаты. Там он снова прижал ухо к панели и прислушался.
Через минуту он выпрямился и вернулся к Джеку. — Кажется, снаружи никого нет, — прошептал он. — Здесь мы некоторое время будем в безопасности.
— Хорошо, — сказал Джек. Он осторожно шагнул в помещение, стараясь не поскользнуться на цилиндрах. — Что это? Ещё “ghikada”?
— Пламегасительная установка, — определил Дрейкос. — Это помещение систем огнезащиты большинства верхних/носовых отсеков корабля.
— А Бруммганы и Валахгуа знают об этом?
— Возможно, — сказал Дрейкос. — Но только если они удосужились изучить данные с остальных кристаллов которые Элисон извлекла из сейфа в поместье семьи Чукук.
Джек нахмурился. — Вы хранили схемы своих кораблей в сейфе?
— Полные схемы, да, — с мрачным весельем ответил Дрейкос. — В том наборе, который находится в свободном доступе на корабельных компьютерах, есть некоторые пробелы и упущения.
— Например, это помещение?
— Например, несколько таких комнат, промежуточные зоны и большинство подпольных пространств для оборудования, — сказал Дрейкос. — Они также указывают на то, что вентиляционные каналы уже, чем они есть на самом деле.
— Слишком узкие, но это для того, чтобы через них могли пролезть только К’да, я полагаю, — сказал Джек. — Ребята, вы действительно всё предусмотрели.
— Мы летели в неизведанный космос, чтобы встретиться с народами, о которых мало что знаем, — тихо напомнил ему Дрейкос. — Мы должны были быть готовы к нападению и предательству.
Джек почувствовал, как по его спине пробежала дрожь. — Я рад, что мы на одной стороне, — сказал он. Но даже если бы они нашли оригинальные схемы, вряд ли Бруммганы и Валахгуа смогли бы протиснуться сюда. Хотел бы я знать, сколько людей у Фроста здесь, на борту.
Дрейкос на мгновение замолчал. — Вообще-то, никто не должен входить сюда после нас, — неохотно сказал он. — “Смерть”, как ты понимаешь, может проникать сквозь материал любой толщины.
Джек почувствовал, как сжался его желудок. — Это несколько омрачает дело, не так ли?
— Хотя всё не так плохо, как кажется, — заверил его Дрейкос. — Во-первых, Оружие под нами — это дальнобойные модели, которые вряд ли можно таскать с собой по кораблю.
— Верно, но вряд ли его нужно перемещать, не так ли? — возразил Джек. — Всё, что им нужно сделать, это убрать всех в сторону и зачистить всю территорию корпуса — от и до…
— Это вполне возможно, — признал Дрейкос. — Однако вспомни ситуацию у Йота-Клестис. Там, согласно теории Элисон, каждое “Оружие Смерти” было запрограммировано и ограничено по времени применения. Если это так, то они не решатся тратить время и энергию на нас. Конечно, не сейчас, когда им всё ещё предстоит крупное сражение.
— Несомненно, но кто сказал, что у них здесь такая же установка? — спросил Джек. — Наша теория гласила, что Оружие у Йота-Клестис было с таймером/закладкой, потому что Валахгуа не хотели, чтобы Неверлин и Фрост обманули их и завладели действующим “Оружием Смерти”. Вступление в полномасштабный бой — это совершенно другой сценарий.
— Не обязательно, — сказал Дрейкос. — “Смерть” — их единственное преимущество перед народами, которые они уничтожили или завоевали. Без него они победили бы немногих из своих жертв, или не смогли бы победить ни одной.
Он презрительно вильнул хвостом. — Без этого они, конечно, никогда бы не изгнали нас из наших домов. Нет, они не могут допустить, чтобы его секрет вышел из-под их контроля.
— Приятно слышать, — сказал Джек. — Паранойя может быть полезна, но только когда она у того парня…
— Верно, — сказал Дрейкос. — Но это не значит, что они не сочтут нужным потратить несколько секунд и энергию, если обнаружат нас. Мы должны продолжать сохранять спокойствие и бдительность.
— В этом я с тобой солидарен, — сказал Джек.
— Другая причина не слишком беспокоиться, — продолжал Дрейкос, — заключается в том, что я сделаю всё возможное, чтобы как можно быстрее уничтожить оставшееся “Оружие Смерти”.
— Я с тобой, — сказал Джек. — Однако имей в виду, что они теперь следят за нами. Получить доступ к этим проклятым штукам будет не так-то просто.
— Мы найдём способ, — пообещал Дрейкос. — А пока нам нужны припасы. Ты оставайся здесь, а я пойду поищу еду и воду.
— Тебе нужна компания?
— Спасибо, нет, — сказал Дрейкос. — На этом корабле есть пути, по которым может путешествовать только К’да. Ты просто отдохни. Я скоро вернусь.
— Хорошо, — сказал Джек. — Но не жадничай и не отправляйся за “Оружием Смерти” в одиночку. Я хочу принять в этом участие.
— Не волнуйся, — мрачно пообещал Дрейкос. — Ты поучаствуешь.
Он подошёл к дверце и снова с минуту прислушивался. Осторожно приоткрыв её, он выглянул наружу, а затем выскользнул в коридор.
Джек сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Он устал, внезапно понял он. Устал, напряжён и встревожен.
Но не за себя. Ведь рядом с ним был Дрейкос, обученный поэт-воин К’да.
Вместо этого, к легкому удивлению Джека, он обнаружил, что беспокоится об Элисон.
И Таним, конечно, тоже. Но в основном он беспокоился об Элисон.
Это было довольно неприятное открытие. Сама Элисон, как он знал, скорее всего, не беспокоилась о нём. И она, конечно, производила впечатление, что знает, как позаботиться о себе, как и обо всём остальном.
Тем не менее, он не мог не чувствовать некоторого беспокойства.
С усилием он отогнал эти мысли. Наверное, это вина Дрейкоса, решил он, эти нежелательные чувства по отношению к Элисон. Возможно, он