Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей казалось, что она падает долгое время. Её плечо ударилось о тротуар. Она вскрикнула от боли и схватилась за голову, упав на бетон. Она всё ещё катилась, когда услышала оглушительный грохот фургона.
Шатаясь, она поднялась на ноги. Фургон ударился прямо в стену банка.
Охранник выбежал из двери банка, держа руку на кобуре.
— Схватите его! — заорала Джойс охраннику. — У него пистолет! Он похитил меня! — Нахмурившись, охранник выхватил револьвер и побежал к фургону.
Джойс последовала за ним, оставаясь чуть позади.
Она смотрела, как охранник сунул своё оружие в окно водителя. Затем, отступив назад, он распахнул дверь. Стивенс упал на тротуар и не двигался.
— Ты совсем ещё молодая, — сказал лейтенант Гарольд Кэмерон в главном управлении полиции. — ФБР пыталось поймать Моргана несколько месяцев. Это его настоящее имя, Джек Морган. Он разыскивается за целый ряд похищений. Он просто выбирал своих жертв наугад. Потом он держал их в своём фургоне, пока не получал на руки деньги за выкуп.
— Это не кажется удачным способом поживиться, сказала Джойс. — Вы хотите подобрать богатых жертв, и…
— Он считал себя очень умным. Он полагал, что привлечёт слишком много внимания, если попытается похищать богачей. Так что вместо этого он остановился на множестве маленьких похищений. И метод работал просто прекрасно, пока не появилась ты.
— Я рада, что смогла помочь, — сказала Джойс. — Я знала, он не замышлял ничего хорошего. Я имею в виду, какой-то парень притворяется полицейским…
— Ты сказала, у тебя были сомнения насчёт него ещё до того как ты попала в фургон. Так зачем же ты пошла с ним?
— Я не думала, что у меня было бы больше шансов, если бы я попыталась сбежать на стоянке. Не забывайте, я видела у него пистолет. Я не хотела словить пулю. Я считала, что у меня будет больше шансов, если я смогу заставить его врезаться где-нибудь на оживлённой улице. Я не пристегнула ремень безопасности, когда забралась в фургон. Я думала, что так мне будет легче выпрыгнуть, если мы врежемся. Потом, когда я увидела, что мы проезжали мимо банка…
— Ты страшно рисковала, — сказал лейтенант Кэмерон.
Джойс пожала плечами, как будто это было ничего.
— Я могу о себе позаботиться, — сказала она.
— Это были, возможно, последние слова тысяч жертв, мисс Уэлтер.
Её улыбка чуть потускнела.
— Ну, — сказала она. — Всё оказалось в порядке.
— В этот раз.
— Не беспокойтесь, — сказала она. — Теперь я не буду доверять никому — даже одетому в форму и сидящему за столом в полицейском управлении. Кстати, у вас есть какое-нибудь удостоверение?
Банкетный зал
Richard Laymon. «Mess Hall», 1989
Жан не слышала шагов. Она слышала только, как журчит поблизости ручей, а ещё свои стоны и горячее дыхание Пола, который только что вошёл в неё. Первое что она услышала, почувствовав появление человека, был его голос:
— Похоже на развратные действия в общественном парке.
Её сердце сжалось.
«О Боже, нет.»
Боковым зрением она увидела расплывчатые очертания мужской фигуры в лунном свете, которая присела примерно в метре от неё. Она посмотрела на Пола. В его глазах читалась тревога.
«Этого не может быть», — подумала Жан.
Она чувствовала себя абсолютно беспомощной, застигнутой врасплох. Конечно, вряд ли этот человек видел что-либо, кроме голого торса Пола. Он просто физически не мог видеть того, что блузка её была расстёгнута, лифчик находится где-то на уровне шеи, а юбка задрана выше талии.
— Вы знаете, что это незаконно? — Спросил мужчина.
Пол оторвал свой язык изо рта Жан и повернулся к говорящему.
Жан почувствовала, как его член обмяк у неё внутри.
— Не говоря уж о том, что это просто неприлично. — Добавил человек.
— Мы не хотели сделать ничего плохого… — Пробормотал Пол, вставая.
Жан крепко сжала его спину, просунув ногу между ягодиц.
— Вы не думали о том, что здесь могут гулять дети? — Спросил мужчина.
— Мы очень сожалеем… — сказала Жан, не смея повернуться в сторону мужчины и глядя на Пола. — Мы уже уходим.
— Только поцелуйтесь на прощание. Прямо сейчас.
Это была очень странная просьба, но Пол послушался. Он прижался своими губами к губам Жан, в то время, как она думала от том, как бы лучше прикрыть своё тело. Ведь, как только поцелуй закончится, Пол встанет с неё и этот человек увидит…
Только спустя мгновение она узнает, что у мужчины в руках был дробовик.
Она не видела его, а ведь достаточно было всего лишь одного быстрого взгляда, чтобы понять, что у него оружие…
Пол целовал её, а она думала о том, как лучше скрыть свою наготу, как вдруг громкий раскат выстрела прервал её размышления. Глаза Пола вылетели из глазниц и упали прямо в её глаза. Она дёрнула головой, чтобы отстраниться от них. Но вскоре пожалела об этом. Повернув лицо в сторону, её взгляд упал на фонтан крови, брызнувший на ствол ближайшего дерева. Она увидела, как оторванное ухо шмякнулось о его ствол и, зацепившись на мгновение за кору, упало вниз.
То, что осталось от головы Пола тяжело упало на её лицо. Поток крови ослепил глаза.
Она закричала.
Человек скинул с неё тело Пола, и, сильно пнув ногой в живот, взвалил её себе на плечо и бросился бежать. Она хрипела, пытаясь дышать. От удара ногой она, казалось, начала терять сознание. Всё плыло, как в тумане и ей захотелось отключиться, но мозг продолжал работать…
Уж лучше быть в полной отключке, чем осознавать то, что сейчас происходит.
Человек перестал бежать. Он остановился и скинул Жан с плеча. Она ударилась обо что-то. Сквозь застилающий глаза туман ей удалось разглядеть лобовое стекло автомобиля. Он положил её на капот и теперь она лежала там, свесив ноги вниз.
Жан попыталась поднять голову, но ей это не удалось. Оставалось только лежать, жадно глотая воздух.
Человек вернулся.
Он что, уходил?
Жан поняла, что только что упустила свой шанс на спасение.
Он наклонился и, схватившись за края расстёгнутой блузки, резко дёрнул, приведя Жан в сидячее положение. Он защёлкнул наручник на её правом запястье, а затем, заведя цепь под колени, проделал ту же операцию с левым. Затем поднял её с капота и, кинув на пассажирское сиденье автомобиля, захлопнул дверь.
Глядя в лобовое стекло, Жан увидела, как он обходит машину спереди. Она попыталась приподнять колени. Они упёрлись в подбородок, но Жан удалось протащить цепь наручников