Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да я и есть таможенный инспектор! – ткнул себя большим пальцем в грудь детина с выпирающей челюстью. – И мне наплевать на все новые правила! Мне известно, что попы обладают правом беспошлинной торговли в нашем секторе. Никаких новых распоряжений на сей счет я не получал. Так что не тушуйся, святоша, а выставляй товар.
– Сей момент! – заверил снедаемых жаждой поселенцев Чейт и, все еще держа руки поднятыми, сделал еще один шаг назад. – Сей момент! – Он быстро убрал с трапа прилавок с образцами Священного писания. – Прошу никого не заходить на корабль, иначе у меня могут возникнуть неприятности.
– Давай, святоша, не волнуйся, я за порядком присмотрю, – заверил его детина, оказавшийся таможенным инспектором.
– Я быстро, – махнул ему Чейт и выбежал из шлюза.
Добежав до командного отсека, Чейт плюхнулся в кресло и, секунду подумав, отдал команду к экстренному старту.
Бамс!
Едва не зацепив нос обалдевшего от такой неожиданности таможенного инспектора, вниз упала стальная пластина, отрезавшая тех, кто находился на трапе, от внутреннего пространства корабля.
Детина открыл было рот, собираясь что-то возмущенно крикнуть, но в этот момент ступеньки трапа сложились, превратившись в ровную наклонную плоскость, и все, кто находился на нем, покатились вниз, сбивая с ног тех, кто стоял на земле и еще толком не понял, что, собственно, произошло.
Собравшийся трап скользнул в предназначенный для него проем, посадочные опоры оторвались от земли, и на самой малой антигравитационной тяге корабль начал медленно подниматься вверх.
Переключив экран на обзор того, что находилось под днищем корабля, Чейт еще какое-то время наблюдал, как мечутся по полю, покрытому желтой, сожженной солнцем травой, человеческие фигурки. Головы их были запрокинуты вверх, а открытые рты посылали беззвучные проклятия улетающему кораблю. Кое-кто даже кидал вслед ему камни и комья сухой земли с торчащими во все стороны длинными стеблями травы. Глядя на это представление, Чейт искренне порадовался, что ни у одного из колонистов не оказалось при себе оружия, иначе обманутый в своих лучших надеждах отчаявшийся бедолага непременно пустил бы его в дело. А если знать уязвимые места космического катера… Впрочем, лучше не думать о плохом.
Поднявшись на полтора километра над поверхностью оказавшейся столь негостеприимной планеты, Чейт переключился на маршевые двигатели. Пробив плотные слои атмосферы, «Алексий-132» вышел в открытый космос.
Только здесь Чейт наконец-то почувствовал себя в полной безопасности от взбешенных коварством разъездного торговца колонистов. Положив корабль в дрейф, он еще раз внимательно изучил карту, врученную ему святыми отцами. Впрочем, все и без того было ясно. Секторы, отмеченные служителями церкви как наиболее перспективные в плане торговли, являлись активными потребителями иного товара, не имеющего никакого отношения к тому, чем был под завязку загружен «Алексий-132». Практически отрезанные от всего остального мира и лишенные возможности культурно проводить свой досуг, колонисты, конечно же, в изрядных количествах потребляли как спиртное, так и курево. Но вот слово Божье, изложенное в Священном писании, популярностью среди них явно не пользовалось.
* * *
Чейт предпринял еще одну попытку сбыть хотя бы часть своего товара колонистам с расположенной неподалеку от Раша-5 планеты с любопытным названием Мир Миллера. Но на этот раз он поступил осмотрительнее.
Приземлившись неподалеку от поселка колонистов, посреди снежной равнины, Чейт не стал опускать трап, а, поеживаясь от холода, занял место в проеме люка. Когда вокруг него образовалось кольцо примерно из двух десятков снегоходов, Чейт очень осторожно поинтересовался:
– Ребята, Священное писание никому не нужно?
– Ты что, сдурел? – недоумевающе уставился на него колонист, одетый в распахнутую на груди шубу из серого синтетического меха.
– Понятно, – коротко кивнул Чейт и, захлопнув люк, направился в командный отсек, бормоча по пути проклятия в адрес святых отцов, которым было все равно, чем торговать – что водкой, что Священным писанием.
Покинув Мир Миллера, он направился в сторону ближайшей пересадочной станции, чтобы немного передохнуть, потратить суточные, а заодно попытаться разузнать у таких же, как и он, разъездных торговцев, в каких секторах лучше всего идет религиозная литература.
Пересадочная станция Ду-Боп висела в пространстве на пересечении нескольких оживленных космических трасс. Соответственно и размерами она была значительно больше той, где Чейт потерял свой корабль, и обслуживание на ней было несравнимо лучше.
В третьем посадочном доке, куда был направлен «Алексий-132», уже стояло с десяток кораблей. Но Чейту не понадобилось много времени для того, чтобы узнать в одном из них катер, угнанный у него на станции Лукко. Тем более что похитители даже не сочли нужным изменить его название, и на борту корабля по-прежнему красовалась аккуратная надпись «Элла».
Вне себя от охватившего его возбуждения, Чейт вбежал в комнату дежурного по доку.
– Получите ваш посадочный талон! – В руку Чейта легла пластиковая карточка с номером места, занятого «Алексием-132». – Есть еще какие-то проблемы, уважаемый?
На Чейта выжидающе смотрели три черных внимательных глаза.
Станцию Ду-Боп обслуживали четырехрукие верки, которые были куда смышленее, проворнее и исполнительнее ленивых гуткадов, умудряющихся спать даже на ходу.
– Кто прилетел на этом корабле? – спросил Чейт, указав на «Эллу».
Смышленый верк выдерживал паузу до тех пор, пока Чейт не вытащил из кармана и не показал ему краешек кредитной карточки.
– «Галактик Экспресс»? – уточнил дежурный.
– Точно, – кивнул Чейт. – И на ней полно федерал-марок, которыми я не прочь поделиться.
– На «Элле» прилетел финиец, – ответил верк. – Прибыл два дня назад и с тех пор не вылезает из бара.
– Он один?
– На корабле, кроме него, больше никого не было. Но вместе с ним в док вошел корабль еще одного финийца. «Захраб», восьмое место в доке.
– Отлично.
Чейт вставил кредитную карточку в контрольную прорезь кассового аппарата. Верк вогнал свою кредитку в соседнюю щель и проворно набрал свой кодовый номер, после чего с карточки Чейта на счет дежурного по доку перетекли десять федерал-марок.
– Неделю назад финиец угнал у меня «Эллу» на пересадочной станции Лукко. – При упоминании Чейтом неблагополучной станции верк презрительно оттопырил нижнюю губу, продемонстрировав два широких желтых резца. – Я попытаюсь уладить дело миром, но, если финиец заупрямится, придется вызывать патруль. Когда я получу свой корабль назад, то, само собой, не забуду и о той помощи, которую ты мне оказал. Но если к прибытию патруля «Эллы» в доке не окажется, то у тебя, друг мой, возникнут очень большие неприятности.