Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, дорогая. — Стейси многозначительно подмигнула ей и вышла в соседнюю комнату.
Настенные часы показывали без четверти девять, и мистер Далглиш должен был появиться с минуты на минуту.
— Мне надо поговорить с тобой. — Мартин подошел к столу, пододвинул стул, но садиться не стал. — Что случилось? Почему ты ушла раньше обычного? Почему не предупредила меня?
Дженнифер удивленно подняла брови.
— А разве я обязана перед тобой отчитываться? — Она тут же пожалела о допущенной резкости и поспешила смягчить тон. — Извини, этот странный звонок…
— Давай начнем с самого начала.
Мартин провел рукой по подбородку, и только теперь Дженнифер заметила, в каком он растрепанном виде: небритый, с кое-как причесанными волосами… Такое впечатление, что его вытащили из постели, заставили наспех одеться и вытолкали из дому.
— Итак, Дженнифер, тебе позвонили…
— Да, какой-то мужчина, сказал, что меня ждет мистер Далглиш — это мой босс. Я не хотела тебя будить…
— Но почему я не слышал звонка?
— Не помнишь? Вчера мы отключили все телефоны. Кроме того, который в кухне, — объяснила Дженнифер.
Мартин хлопнул себя по лбу.
— Верно! — Он покачал головой. — Продолжай.
— Да продолжать-то нечего. — Она пожала плечами. — Похоже, кто-то пошутил. Вот только… Понимаешь, Стейси — ты ее только что видел — принесла этот букет. Цветы передал какой-то мужчина. Я уж подумала…
Мартин усмехнулся.
— Подумала, что они от меня? — Он посмотрел на букет в невысокой тонкой вазе. — Знаешь, как они называются?
Дженнифер покачала головой.
— Я росла в городе. А это полевые цветы… Нет, не знаю.
— Это маки.
— Вот как?
— Да. Я тоже не очень хорошо разбираюсь в цветах.
У любого полицейского мак ассоциируется с наркотиками. Сами по себе цветы вполне безобидны, но недозрелые головки служат сырьем, из которого получают опий, морфий и так далее. Послав Дженнифер маки, Сантьяго — Мартин не сомневался, что это дело его рук, — предъявил свою визитную карточку, зная, что Мартин поймет скрытый смысл подарка.
Дженнифер с любопытством посмотрела на него и сказала:
— Розы или, допустим, тюльпаны известны каждому, но, как выяснилось, не каждый способен узнать маки. Я только помню, что героиня сказки «Волшебник страны Оз» уснула на маковом поле…
Дженнифер, не договорив, ахнула, и Мартин осознал, что теперь и ей понятен подтекст невинного знака внимания.
Из коридора донеслись голоса.
— Это мистер Далглиш. — Дженнифер растерянно посмотрела на Мартина. — Мы можем поговорить позже? Например, во время ланча?
Он покачал головой.
— Дело очень важное. Попроси босса отпустить тебя хотя бы на полчаса. Я буду ждать внизу.
В комнату вошел подтянутый мужчина лет шестидесяти — так, по крайней мере, показалось Мартину, — одетый в строгий серый костюм.
— Доброе утро, Дженнифер. — Он взглянул на Мартина. — Доброе утро.
— Здравствуйте, мистер Далглиш. Я могу поговорить с вами? — Она кивнула в сторону закрытой двери.
— Конечно. — Далглиш снял очки, аккуратно убрал их в футляр и открыл дверь. — Проходите.
— Я буду ждать, Дженнифер, — напомнил Мартин.
Спустившись на лифте вниз, он вышел на улицу и огляделся, отыскивая Доналда Макнейла.
— Уж не меня ли высматриваешь? — Как и подобает хорошему детективу, Доналд появился у него из-за спины. — Все в порядке?
— Да, все нормально. Извини, друг, для меня это тоже был сюрприз. — Мартин вытер пот со лба — становилось жарко. — Я поговорю с Дженнифер прямо сейчас. Похоже, Сантьяго перешел в наступление.
Доналд кивнул.
— Я тоже так думаю. Засек его, когда он входил в это здание. Нам надо быть начеку. — Он похлопал Мартина по плечу. — Возьми себя в руки и не волнуйся. Мы его не упустим.
— Будет лучше, если он не увидит нас вместе. Я подожду Дженнифер в фойе, а ты оставайся на месте.
— Удачи тебе. — Доналд лукаво подмигнул. — А она и впрямь хороша, так что не упусти свой шанс.
Через минуту Мартин уже сидел в прохладном фойе, Наблюдая за всеми тремя лифтами. Когда створки одной из кабин разошлись, выпуская Дженнифер, сердце его дрогнуло. Она шла к нему, такая красивая, такая соблазнительная и до боли родная, что у Мартина закружилась голова.
— У меня мало времени. О чем ты хотел со мной поговорить? — Она улыбнулась. — Что с тобой? Не выспался?
Он молчал. То, что случилось с ним, имело вполне определенное название. К чему обманывать себя? Жизнь без Дженнифер теряла смысл, но как сказать ей об этом? У нее свои планы, свои надежды. Что он, простой полицейский, может ей предложить?
Мартин вздохнул.
— Мне трудно об этом говорить. Постарайся понять…
Он впервые предстал перед Дженнифер неуверенным, смущенным, растерянным, и она поспешила ему помочь.
— Я видела, как ты вчера выходил из больницы с каким-то человеком, похожим на полицейского. Ты по-прежнему ведешь дело? Неофициально, да?
Мартин опустил голову. Конечно, она догадалась. Значит, придется рассказать все.
— В этом как-то замешан тот незнакомец со шрамом? — Ее зеленые глаза требовательно смотрели на Мартина в ожидании ответа.
— Да. Тот тип, которого ты видела на улице, наркоделец. Он убил моего напарника. Я должен отправить его за решетку.
— Но при чем здесь я? — встревоженно спросила Дженнифер. — Эти цветы сегодня утром… звонок… Так это он мне звонил!
Мартин знал, что она чувствует. Из-за него над ней нависла опасность. Из-за него она снова может стать жертвой страхов, потерять уверенность в себе и проклясть тот день, когда вошла в дом его сестры.
— Да, звонил он. Его зовут Эстебан Сантьяго. Вероятно, ему удалось каким-то образом узнать, что мы… что ты дорога мне. Через тебя он хочет достать меня.
— Значит, из-за тебя меня преследует какой-то бандит?
Мартин вздрогнул, как от удара, но кивнул.
— Похоже, что так.
— Этот Сантьяго… он говорит с акцентом?
— Да.
— Он сказал по телефону, что… что я смогу поблагодарить его за цветы… лично. — Дженнифер побледнела. — Откуда ему известно, где я работаю?
— Он следит за тобой. Уже несколько дней.
Дженнифер медленно покачала головой.
— Вот оно что.
В ее глазах мелькнуло отчаяние. Мартину хотелось прижать Дженнифер к себе, уверить в том, что опасности нет, сказать, что он скорее погибнет, чем позволит кому-то обидеть ее. Но тяжкое бремя вины давило на него, удерживало от проявления чувств.