Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этом не было никакого смысла.
— Он — причина, по которой я здесь. Я всё ещё не знаю, почему ты здесь, — я скрестила руки на груди. — Почему ты здесь? Я знаю, ты утверждал, что это глупо, но это не объясняет, почему ты последовал за мной через таинственный портал. Ты боялся, что я направляюсь в какое-нибудь весёлое место, и ты не хотел пропустить это?
Он сделал шаг ко мне, гигантский шаг, который приблизил его прямо перед моим лицом. Я завела шею ещё дальше назад, чтобы мой взгляд был идеально выровнен с его.
— Я последовал за тобой из павильона, потому что думал, что ты идёшь за моим братом.
Я крепче сжала свои руки.
— Твой брат обычно прячется в Дусибе?
Вода капала с туники, зажатой в его кулаке, на мои босые пальцы.
— Я не знал, где он был. А потом я увидел, как ты изучаешь нарисованный круг. И мне стало любопытно.
— Значит, любопытство заставило тебя пойти за мной?
В его глазах забушевала буря.
— Как я уже говорил, глупость заставила меня пойти за тобой.
— Итак, ты считаешь себя глупым человеком, Римо Фэрроу?
— Обычно нет, — его тембр был низким и глубоким, — но ты каким-то образом пробуждаешь во мне худшее, Амара Вуд.
Я стояла на своём, несмотря на то, что моё сердце колотилось в груди, а здравый смысл подсказывал мне добавить немного пространства между собой и громоздким фейри.
— Или, может быть, я просто извлекаю наружу то, что уже есть.
Зачем я его провоцировала? Хотела ли я, чтобы меня проткнули ручкой? Не особенно.
— Твоя фамилия тебе подходит. Ты — кусок дерева. Заноза.
Я знала, что это не комплимент; знала, что играю с огнём, но всё же возразила:
— Занозы беспокоят тебя, только если они попадают тебе под кожу. Когда я успела попасть тебе под кожу?
Ноздри Римо раздулись, и на мгновение я всерьёз испугалась смерти от удушения влажной туникой, но потом напомнила себе, что он дважды спас меня, а значит, он только фигурально хотел убить меня.
После очередного долгого раунда поединка между нашими глазами, Римо отступил назад, к счастью, забрав с собой свой опьяняющий жар.
— Одевайся. Мы должны попытаться добраться до портала до наступления ночи.
Небо всё ещё было ослепительно белым, но он был прав. Нам нужно было добраться до портала, и чем скорее, тем лучше. Я разжала руки и стрелой метнулась к двери.
— Может быть, призрак гостиницы оставил немного мази для твоих порезов в спальне.
Я застыла на пороге его спальни.
Мне не нужно было оглядываться через плечо, чтобы понять, что он ухмыляется. Я услышала мелодичность в его голосе, когда он сказал:
— Великая Амара Вуд боится призраков?
Я напрягла спину.
— Не тех, кто печёт пироги.
А потом я вышла из комнаты, отчаянно пытаясь поверить, что это правда.
На самом деле я была так напугана, что, прежде чем закрыть дверь, напевая во всю глотку, я тщательно обыскала спальню, заглянув даже под кровать и в ящики комода. Только когда я была уверена, что я одна, я успокоилась, закрыла дверь своей спальни, затем дверь ванной и сбросила халат. Мой костюм был далеко не сухим, поэтому я завернула его в халат, чтобы удалить немного воды.
Много пользы это не принесло.
Когда я начала надевать свой чешуйчатый комбинезон, натягивая материал на ноги, он всё ещё был мокрым.
Фу. Втискиваться в одежду было очень отстойно. Особенно мокрую.
Как только я натянула костюм выше пупка, дверь в ванную распахнулась. Слегка вскрикнув, я прижала руки к груди и развернулась лицом к призраку.
Не призрак.
— Какого чёрта, Римо?
Он прислонился к дверному косяку, вертя ручку между длинными пальцами.
— Я проверял, не убил ли тебя Каспер.
Если бы я не была такой ханжой, я бы разбила его самодовольную физиономию кулаками.
— Напевание обычно является хорошим признаком живости.
— Откуда мне было знать, что это ты напеваешь, а не призрак?
Невыносимый фейри.
— Можешь выйти?
— Ты же осталась, пока я одевался.
Моя кровь закипела.
— Ну, я бы предпочла, чтобы ты не оставался.
— Почему? — его зубы блеснули между изогнутыми губами. — У тебя нет ничего такого, чего я не видел раньше.
Я пристально смотрела на него, пока то, что он делал, не озарило меня.
— Я напугала тебя, так что ты пытаешься напугать меня в ответ.
— Напугала меня? Пожалуйста, Трифекта. Ты не напугала меня.
И всё же вена под его родимым пятном запульсировала.
Ага. Я напугала его.
Ну, я бы не позволила ему вывести меня из себя. Я разжала руки, давая ему возможность полюбоваться моей не-очень-эффектной-но-совершенно-адекватной грудью, и вернулась к натягиванию своего костюма.
Краска залила его скулы, и ручка выпала из его руки. Очевидно, он не ожидал, что я приму участие в его маленькой извращённой игре.
— Ты краснеешь, Римо? Я думала, женская анатомия больше не хранит для тебя секретов.
Его лицо покраснело ещё больше, но на этот раз от раздражения и, бросив взгляд на свою ручку, он наклонился, чтобы поднять её.
— А я-то думал, что принцесса Неверры обладает хоть каплей скромности, но ты такая же, как все остальные девушки Неверры.
Он вцепился в ручку и сжал её между пальцами, не поднимая на меня глаз.
Колкое замечание глубоко врезалась, и я зачесала волосы вперёд пальцами, пока они не скрыли мои соски. Фейри не были особенно ханжами. В конце концов, Благие женщины привыкли летать в платьях, подражая земным жителям, а Дениэли, мужчины и женщины, наслаждались купанием нагишом, не говоря уже о том, что продажа своего тела была законной в некоторых тавернах.
— Я совсем не похожа на девушек по вызову, с которыми ты спишь.
Мой голос не дрогнул, но дрогнул пульс. Он бился беспорядочно. Я внезапно возненавидела себя за то, что обнажила свою грудь — грудь, которую никто, кроме Джии, Наны Ви и Нимы, никогда не видел.
— А теперь убирайся.
Он поднял глаза, его взгляд скользнул прямо по моему торсу, и остановился.
— Как ты это делаешь?
— Делаю что? — огрызнулась я.
— Умудряешься заставить меня чувствовать себя плохим парнем, когда я не делаю ничего плохого.
Он постучал ручкой по раскрытой ладони.
— Ничего плохого? Ты ворвался в мою ванную!
— Чтобы убедиться, что ты в безопасности.
— Ты мог бы постучать и спросить через дверь.
Я вздрогнула от мокрых волос, прилипших к моей груди, и влажной ткани, прильнувшей к моим ногам.
Я повернулась так, чтобы даже в зеркале он