Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверь тихо постучали. Вошел Томми Трубка.
– Кажется, есть! Какой-то тип покупал «эксон-сьюприм» на заправке в восьми милях к востоку от Риптайда. Заправщик, молодой парень лет восемнадцати, сказал, что, когда тот платил, он увидел на манжетах его рубашки грязь и кровь.
– Отлично! – воскликнул Адам, вскакивая. – Пожалуйста, Томми! Скажи, что парнишка помнит, как он выглядел и какую машину вел!
– На психе была зеленая охотничья кепочка с наушниками, как у меня, только помятая и выцветшая. Темные очки. Парень не определил его возраста. Любой человек старше двадцати пяти кажется стариком такому молокососу. Но он готов поклясться, что мужчина говорил хорошо поставленным голосом, низким, красивым, и выражался правильно, как человек образованный. Ему показалось, что машина – «БМВ», темно-синяя или черная. Номеров, конечно, не видел. Только знаешь что? Стекла тонированные. Как насчет такого фактика?
– Неужели это та машина, которой он сбил Дика? Не может быть! – запротестовала Шерлок.
– Почему нет? – удивился Диллон. – Если на ней не осталось вмятин или крови, вполне можно ездить.
Звякнул его сотовый. Савич встал и подошел к двери, где никто не мог его слышать. Закончив разговор, он покачал головой:
– Пусто. Номера он украл. Ничего странного – только идиот оставит прежние. Однако эти темные стекла – хорошая примета. Я проверю все машины с такими стеклами, украденные за последнюю неделю.
Через восемь минут Савичу снова позвонили. Он начал что-то быстро записывать.
– Уже кое-что есть, – объявил он. – Хэтч верно сказал. В машины, что сходят с конвейера, редко вставляют такие стекла. Угнаны три. Владельцы, двое мужчин и женщина, живут в разных концах штата.
– Это женщина, – не колеблясь, решила Бекка. – Он украл машину у женщины.
– Возможно, – кивнула Шерлок. – Это мы и узнаем.
Она запросила информацию и получила телефон миссис Айрин Бейли, живущей в Итаке, штат Нью-Йорк, на Хантли-авеню, 12. Телефон прозвонил три раза, прежде чем трубку подняли.
– Алло?
– Миссис Бейли? Миссис Айрин Бейли?
Молчание.
– Вы слушаете, миссис Бейли?
– Я ее дочь, – пояснила женщина. – Простите, вы застали меня врасплох.
– Могу я поговорить с вашей матерью?
– Разве вы не знаете? Ее убили две недели назад.
Шерлок не уронила трубку, но ей стало нехорошо, и она судорожно сглотнула.
– Не могли бы вы рассказать об этом поподробнее?
– Кто вы?
– Глэдис Мартин. Управление социального страхования, Вашингтон.
– Да-да, мой муж туда звонил. Что вы хотели узнать?
– Нам необходимо заполнить документы, мэм. Вы ее родная дочь?
– Да. Какие именно документы?
– Статистические формы, ничего больше. Может, мне поговорить еще с кем-то? Не хочу вас расстраивать.
– Нет, все в порядке, – заверила женщина после секундной паузы. – Задавайте вопросы.
– Спасибо, мэм. Вы сказали, что миссис Бейли убили? Автокатастрофа?
– Нет, кто-то ударил маму по голове, когда она выходила из машины у торгового центра. Автомобиль угнали.
– О Господи, мне ужасно жаль. А убийцу поймали?
– Нет, – ожесточенно прошипела женщина. – Копы не нашли никаких свидетелей, хотя у них есть описание ее машины. Они считают, что убийца перекрасил машину и сменил номера. Убийца как сквозь землю провалился. Да его и не ищут. Кого интересует смерть старухи? – В голосе прорывались горечь, презрение и едва сдерживаемая ярость.
– Были у ее машины какие-то особые приметы?
– Да. Тонированные стекла. У матери были слабые глаза. Они болели от яркого света.
– Понятно. А цвет машины?
– Белый. Внутренняя обшивка серая. На левом заднем крыле небольшая вмятина.
– Понятно. Дело вели местные полицейские?
– Нет, приехали из управления штата Нью-Йорк. Уж им-то следовало бы схватить убийцу. Правда, я не знаю, при чем тут нью-йоркские копы. А вы? Может, поэтому и звоните? Хотите выкачать из меня информацию?
– Нет, разумеется, нет. Я уже объясняла, идет сбор статистических данных.
– У вас еще какие-то вопросы, мисс Мартин? Я разбираю вещи матери и должна быть в благотворительном фонде через полчаса.
– Нет, мэм. Сочувствую вашей потере. Извините за беспокойство. – Шерлок повернулась к присутствующим, чьи выжидательные взгляды были устремлены на нее, и сказала:
– Убийца перекрасил белый автомобиль в черный цвет и сменил номера. Дочь убитой допрашивали копы штата Нью-Йорк. Они все знают. Кстати, стекла тонированные, потому что у миссис Бейли были слишком чувствительные глаза.
– Сукин сын, – пробормотал Хэтч и полез в карман за сигаретами. – Почему никто не приказал мне искать проклятую машину?
Адам укоризненно посмотрел на него:
– Значит, они все держат в строгом секрете. Думаю, даже от ФБР. Хотят, чтобы все лавры достались им. Только вот понятия не имеют, что убийца здесь, в Мэне. Может, подсказать им?
– Ну уж нет, – возмутился Савич. – Но я могу поговорить с Телли Холи, главой местного отделения ФБР. Он позаботится о том, чтобы сообщение дошло по адресу.
– Почему бы нет? – согласился Адам.
– Но в какой форме все это преподнести? – пробормотала Бекка.
Адам нахмурился. Савич, немного подумав, предложил:
– Достаточно сказать, что этого типа видели на побережье.
– Нужно поймать его, – выпалила Бекка. – Если сами не сумеем, придется позвонить этому Томасу, который всем заправляет, и попросить его прислать морских пехотинцев.
* * *
– Он не позвонил, – вздохнула Бекка, откусывая кусочек хот-дога. – Почему он не звонит?
– Залег на дно, – предположил Адам, не успевший прожевать горсть картофельных чипсов. – Он не глуп. Хочет найти убежище, подождать, чтобы заставить тебя как следует подергаться, понервничать и снова втянуть в игру. Свою игру.
Все уминали за обе щеки хот-доги с горчицей. Агенты, несшие стражу у дома, заходили по одному. Ролло Демпси сказал Адаму:
– Я знаю ваше имя, но никак не мог вспомнить, где его слышал. Теперь меня осенило: в прошлом году вы спасли жизнь сенатора Дэшуорта, когда какой-то псих пытался воткнуть ему нож между ребер.
Адам промолчал.
– Да-да, это точно вы. Весьма впечатляюще.
– Вам не следовало об этом знать, – угрюмо буркнул Адам. – Никак не следовало.
– Верно, но я вроде свой и не виноват, если сослуживцы мне многое рассказывают.