Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
После самого долгого и самого приятного завтрака в моей жизни я уселся за рычаг амобилера и отправился домой, на улицу Желтых Камней. Мне очень хотелось убедиться, что с моими котятами все в порядке. Черт, я же бросил их на целый год. Ничего себе, заботливый хозяин!
— Возвращайся на закате, Макс, у тебя куча работы! — крикнул мне вслед сэр Джуффин. Его слова медом пролились на мое сердце…
Замирая от волнения, я вошел в просторный холл своей квартиры. В гостиной царила настоящая идиллия: невероятный, неописуемый, нечеловеческий бардак, в центре которого восседал закутанный в домашнее лоохи сэр Андэ Пу. У его ног крутилась растолстевшая Элла, на груди мурлыкал огромный Армстронг. Я изумленно покачал головой, не зная, что должен сделать: сказать парню спасибо, убить его на месте или просто ругаться, на чем свет стоит.
— Хороший день, Макс! — смущенно картавя, заявил этот зоолог-любитель. — Я впиливаю, что не должен был без спроса у вас оставаться, но ваши кошки очень тосковали. К тому же у меня полдома занимают жильцы: их контракт истекает только через двадцать лет. У этих плебеев четверо детей, и они постоянно орут, а мне надо писать… Полный конец обеда!
Я опустился на пол и с облегчением расхохотался. Голова шла кругом от всех этих безобразий, но голова и должна идти кругом, это ее основная обязанность!
— Так вы впилили? — робко осведомился Андэ, нерешительно улыбаясь левой половиной своего говорливого рта.
— Макс, в твоих руках судьба всех полицейских Ехо!
Улыбающийся до ушей Мелифаро удобно устроился на моем рабочем столе. Самопишущие таблички полетели на пол, пустая кружка мне на колени. Мелифаро и бровью не повел. Навис надо мною, драматически заламывая руки. Требовал внимания.
— С тех пор как у Бубуты закончились эти смешные курительные бревна, которые ты ему подарил, его нрав стал хуже прежнего!
— Это невозможно, — спокойно возразил я. — Хуже не бывает, возможности природы отнюдь не безграничны. Ребята просто успели забыть, каким был их шеф до того, как обожрался «Королем Банджи». А теперь генерал окончательно выздоровел, вот и все!
— Значит, у тебя больше нет этих бревнышек? — вздохнул Мелифаро. — Бедный Апурра!
— Сейчас нет. Но, если нужно, достану, не переживай. А кто такой этот Апурра?
— А, ты же его еще не знаешь! Лейтенант Апурра Блакки, он появился в полиции после смерти Шихолы. Не менее толковый и почти такой же симпатичный, тебе понравится… А какая барышня завелась в Городской полиции! Леди Кекки Туотли. Мало того что умница редкостная, хоть к нам переманивай, так еще и настоящая светская дама, ледяная и неприступная. Бубута при ней почти не ругается, представляешь?
— Представляю! — усмехнулся я. — Если ты помнишь, однажды я наблюдал его в домашней обстановке…
— А вот типа, который заменил Камши, тебе лучше вовсе не видеть. Ты его сразу убьешь! — мечтательно улыбнулся Мелифаро.
— Почему? — изумился я. — Что, такая сволочь?
— Ну, не то чтобы сволочь. Скорее, просто дурак. И шуток лейтенант Чекта Жах не понимает напрочь. Кроме своих собственных, каковые отвратительны, но, к счастью, немногочисленны… Очень серьезный парень. И очень мускулистый. Настоящий герой. Подозреваю, что ты таких терпеть не можешь.
— А-а… Да нет, я всех терплю, если терпеть приходится не очень долго! — Я пожал плечами и в очередной раз удивился: — Ужас, всего-то год прошел, а все так изменилось!
— Год и сорок восемь дней, — поправил меня Мелифаро. — Можешь себе представить, все время, пока тебя не было, мы делали зарубки на столе в Зале Общей Работы, дни считали!
— С ума сойти! — восхитился я. — Считали?! Ну вы даете!
— Конечно! Это были самые светлые и спокойные дни в нашей жизни. Человек имеет право знать, как долго он был счастлив!
— Еще бы!.. Ладно, побудь счастливым еще пару часов. Между прочим, сейчас полдень, а мне положено работать ночью, так что я пошел.
— Куда это ты пошел? — огорчился Мелифаро. — Небось опять брюхо набивать! Тебя там, в Семилистнике, что, не кормили?
— Ты же знаешь, какие они экономные! Можешь себе представить, за все время своего отсутствия я не поел ни разу.
Самое смешное, что это было чистой правдой: в Коридоре между Мирами никаких буфетов вроде бы не было. Я даже изрядно осунулся за время своего волшебного сна. Так что можно начинать отъедаться заново — прекрасная перспектива!
— Если ты собрался в «Обжору»…
— Если бы я собирался в «Обжору», я бы так и сказал. Мне нужно зайти домой. Знаешь, что творится у меня дома? Пока я отсутствовал, там завелся один милый молодой человек…
— А, твой толстый журналист? Славный парень! Смешной!
В устах Мелифаро такая характеристика вполне тянула на комплимент.
— Мои кошки тоже думают, что он славный, — согласился я. — Эти трое были так счастливы без меня! Представляешь, во что эти трое превратили квартиру? Я, конечно, почти аскет, но это уже слишком! Не дом — руины… В общем, помещению нужен капитальный ремонт. Я понял, что моими скудными познаниями в запретной магии тут не обойдешься и по рекомендации сэра Шурфа нанял специалистов. Темные личности, наверняка бывшие Великие Магистры. Их главарь утверждает, что работы там чуть ли не на пару дюжин дней, и я в глубине души с ним полностью согласен. Но меня это совершенно не устраивает! Хочу пойти, вдохновить их на ударный труд своим грозным видом… В общем, так: через час я вернусь, и мы с тобой пойдем в «Обжору» или еще куда-нибудь, как скажешь. Что-то я сегодня такой хороший, самому противно!
— Да, теряешь форму! — Мелифаро расплылся в улыбке. — Ладно, уговорил, я тебя отпускаю, только возвращайся скорее!
— Ты меня отпускаешь? Правда? Спасибо, о великодушный господин!
Я отвесил земной поклон в духе лучших традиций самого Мелифаро и пулей вылетел из Управления. Кажется, последнее слово все-таки осталось за мной. Впрочем, в нашей с Мелифаро спартакиаде веселых и находчивых сами Темные Магистры не разберутся!
Дома все было в порядке, если не считать некоторого недовольства Армстронга и Эллы, которых мне пришлось запереть в спальне. Нечего слоняться среди угрюмых рабочих, строительных материалов и прочей антисанитарной действительности.
— Так вам и надо! — мстительно сказал я, почесывая толстые загривки своих котят. — Сюда бы еще вашего драгоценного Андэ запереть! Ничего, с ним мы отдельно разберемся… В следующий раз не будете ломать и крушить все, что попадается на пути!
Впрочем, я здорово подозревал, что еще как будут, дай только волю…
А через два часа мы с Мелифаро засели в «Обжоре Бунбе». Я всерьез намеревался наверстать упущенное.