Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, когда ты в нашем авангарде! — отпустил грубоватый комплимент сержант.
— Это ведь и мой дом, — пожала плечами Сэнди. — Кроме того, нас всех тренировал ты!
— Вы, кажется, были недовольны? — улыбнулся Митфорд.
— Ладно, ладно, сдаюсь! — Она замахала руками. — Надо признать, мы стали чересчур самоуверенными.
— Теперь мы лучше осведомлены, — Митфорд огляделся. — Черт, мне нужен отряд мусорщиков.
— Имеешь в виду — похоронный отряд? — переспросил Доделл, отрываясь от заточки своего ножа.
— Нет, мусорщиков. Я хочу, чтобы эти тела разбросали по крайней мере по четырем полям, Доделл.
— Ох, сержант! — застонал тот, протестуя против негласного назначения на такую работу.
— Мы же не хотим, чтобы наш лагерь провонял этой падалью? Ты, ты, ты, ты и ты, — Митфорд собрал целую бригаду. — Давайте поскорее, пока не взялось за дело солнце.
Как только сержант вернулся в свой «офис», намереваясь описать происшествие, начал ныть Эренс:
— Вы бросили меня беспомощным умирать, я даже не мог защититься! И еще называете себя цивилизованными людми!.. Думаешь, ты такой большой босс!
Митфорд подошел прямо к Эренсу и схватил его за волосы, чтобы тот не мог отвести глаза.
— Слушай, ты, маленький кусок дерьма! Будешь продолжать — и я выкину тебя заживо вместе с покойниками.
Эренс судорожно вздохнул.
— Ты не посмеешь!
— Неужели? Только дай мне повод! Всего один!
Митфорд понимал, что его ярость по большей части обусловлена реакцией на неожиданное нападение и выброс адреналина в кровь. Конечно, не следует терять над собой контроль и вымещать гнев на Эренсе, но уж лучше на нем, чем на ком-то другом.
— Эй, сержант, успокойся! — Хотя голос Эренса дрожал, звучащие в нем примирительные нотки заставили сержанта отпустить его волосы. — Ты ведь не собираешься убивать меня. Не сейчас. Я тебе нужен.
— Мне… ты?
— Да, я. — Похоже, Эренс улыбался. — Как я уже говорил тебе, я — технический гений. Я могу заставить технику работать, когда все остальные опускают руки. И мне не нужны никакие инструкции, чтобы понять, как все устроено. Это дар. Дома, в Штатах, я делал большие деньги, предлагая руководителям способы усовершенствования их продукции. Слушай, я знаю, что ты обсуждал с Кэпстеном и другими. Они все просто канцелярские крысы. Только я способен осуществить эти идеи! Ты же не хочешь лишиться настоящего таланта? Освещение в пещерах! Горячая вода! Удаленные предупреждающие устройства!
— Удаленные? Как ты собираешься это сделать?
Митфорду действительно хотелось использовать Эренса. Если, разумеется, он не пустое место, а годен на что-то полезное.
— Можно поместить солнечные панели — и аккумуляторы, естественно, — вокруг лагеря, — Эренс взмахнул закованными руками, — и сделать круг из, скажем, легкой проволоки. Кто-нибудь задевает проволоку — включается тревога. Элементарно!
— А ночью?
Покачав головой, Эренс отмел возражение.
— Аккумуляторы накапливают достаточно энергии, чтобы работать по ночам. Иначе как бы эти машины запускались? Я хочу сказать, все очень просто!
Поразмыслив, Митфорд решил, что идеей стоит поделиться с Маком и Спиллером.
— Да, все очень просто. А теперь — замолчи. Пока.
— Ага, только я хочу, чтобы меня сегодня же выпустили из этого… приспособления, — потребовал Эренс.
Сержант наградил его долгим взглядом, затем указал на солнечные часы.
— Не раньше, чем солнце окажется на первом делении. Тогда будет ровно сутки, как тебя посадили за приставания к маленькой китаянке.
Еще раз пристально посмотрев на заключенного, Митфорд отправился в «офис». Он почти пожалел о том, что Мак, Спиллер и Джек-Гвоздь сочли идею Эренса достойной изготовления пробного экземпляра. Ребята собирались использовать принесенные со скотобойни детали.
За несколько минут до вечернего дождя в лагерь вернулась команда Зейнала. Часовые приветствовали их, строго потребовав пароль.
— Пароль? — крикнула в ответ Крис. — Какой пароль? Вы же знаете нас! Черт побери, это Крис Бьорнсен, Зейнал, братья Дойл, Ку и Слав! Теско, не будь таким зловредным!
— Крис, это моя обязанность! Пока вас не было, на лагерь напали.
Впрочем, по улыбке часового было заранее ясно, что атака провалилась и никто не пострадал, по крайней мере сильно.
Миновав пост Теско, отряд поспешил в пещеры, торопясь узнать подробности происшествия.
Увидев, что сержанта нет на его обычном месте, Крис схватила за руку первого попавшегося человека. Им оказался подросток, которого, насколько она помнила, спасли из сараев.
— Пит, где Митфорд?
— Внизу, — ответил мальчик. — Слышали, что на нас напали?
— Да, но хотелось бы уточнить детали.
— Кто? Что? — спросил Ленни.
— А, просто несколько голодающих бродяг. Сержант возглавил контратаку! Это было что-то! — Глаза парнишки так и сверкали от восхищения. — Прямо за ним неслись Барт и Сэнди Арсон. Я почти все пропустил. — Его лицо разочарованно вытянулось. — Часовые обрушили вниз кучу стрел и камней. — Тут Пит не смог удержаться от улыбки. — Задели даже наших — сержант назвал это «дружественным огнем». Мы убили четырнадцать подонков и оттащили их тела туда, — Пит бурно замахал руками в попытках показать значительное расстояние, — чтобы порадовать мусорщиков.
— А наши сильно пострадали? — спросила Крис, оглядываясь на пустующий «офис».
— Пустяки! Сломанная нога и пара порезов. А еще сержант подобрал леди, которых обижали плохие парни.
Взгляд Крис случайно скользнул по колодкам. В них никого не было. Неужели атака и Эренса, и Арни научила хорошим манерам?
— Смерть посягателям на наш Скалистый лагерь! — И Пит выбросил вверх руку со сжатым кулаком.
— Скалистый лагерь? — ошеломленно переспросила Крис.
— А почему нет? У скалы, которая защищает нас!
— Да, но ведь тебя зовут Питер!
— Ну и что?
Мальчик прищурился.
— «Питер» значит «скала», дорогой!
— Ой, а я и не знал!
— А ты знаешь, где сейчас сержант? — поинтересовалась Крис.
— Конечно! За мной! — Пит махнул им и устремился вперед. — Он устанавливает удаленные предупреждающие устройства!
— Он… что?
— Их сделал Эренс! Неплохо получилось! И они работают!
— Эренс?
Крис в изумлении посмотрела на Зейнала.
— Чудеса не кончаются! — ухмыльнулся Ленни. — Значит, он еще не совсем испорчен.