Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне то же самое, – присовокупил Уилл.
Официант ринулся прочь чуть ли не со всех ног, и Роби уперся взглядом в Такера.
– Ну, можем мы перейти к делу? – изрек тот.
– Один вопрос. Вам известно, где находится Джанет Ди Карло?
– Она в больнице, Роби, – огрызнулся Такер.
– Ладно, а в какой? Потому что в той, где она была вчера ночью, даже не представляют, где она сейчас.
Такер оцепенел, не донеся чашку до губ, и поставил ее обратно.
– Вы и в самом деле не знаете, – с оттенком недоверия произнес Уилл.
– Это невозможно. Куда она могла подеваться? Она только что после операции и находится в критическом состоянии.
– То есть вы мне говорите, что ваши люди в больнице не сказали вам, что субъекты из МВБ явились и увезли ее бог знает куда? Ну, я бы сказал, что этого быть не может, но, видимо, ошибаюсь.
Облизнув губы, Такер отхлебнул кофе и медленно поставил чашку на место.
Наблюдая за этим, Роби подумал: «Тянет время, потому что лихорадочно соображает».
– МВБ? – наконец сказал Такер. – Вы уверены?
– Именно такие документы они предъявили сестрам, чтобы забрать Ди Карло из-под их опеки.
Такер промолчал.
– Пока вы будете переваривать это, директор, – докинул Роби, – должен вам сообщить, что я также имел беседу с СПВНБ.
– Гасом Уиткомбом? Зачем? – вскинулся Такер.
– От него приехали и забрали меня. Мистер Уиткомб говорил резко, строго по делу и был не очень доволен тем, что я ему поведал.
Такер отпил еще глоток кофе. На сей раз это было тактической ошибкой с его стороны, потому что Роби заметил, как дрожит его рука.
– Что именно вы ему сказали?
– Вы правда хотите знать?
– Конечно, хочу!
– Имеется веская причина тому, что я сумел вытащить Ди Карло живой из западни вчера ночью.
– А именно?
– Нам на выручку пришел ангел-хранитель.
– Какой ангел?
– По-моему, ее имя вам известно. Джессика Рил.
Рот Такера раскрылся, но оттуда не прозвучало ни слова. Наконец он выпалил:
– Чушь!
– Я бы тоже так подумал, поскольку мне было поручено найти ее, потому что она предала родину. Во всяком случае, так мне сказали.
– Зачем с вами хотела встретиться Ди Карло?
– Хотела рассказать мне кое-что интересное о прошлых миссиях.
– А конкретнее? – требовательно вопросил Такер.
– Наподобие миссий, которых быть не должно, пропавших сотрудников и оборудования. Долларов, канувших в небытие…
Роби принялся более подробно излагать Такеру то, чем поделилась Ди Карло. Когда он закончил, тот хотел было что-то сказать, но Уилл упреждающе поднял ладонь и указал налево.
Им принесли еду.
Охранный кружок расступился, и перед ними поставили тарелки.
– Что-нибудь еще? – пискнул официант. – Кофе освежить?
– Мне не надо. – Такер посмотрел на Роби.
– Еще немного, спасибо.
Подлив Уиллу кофе, официант удрал.
Роби приступил к еде, а Такер просто сидел.
– Ди Карло привела вам подробные сведения об этих миссиях, сотрудниках, оборудовании и деньгах?
– Нет. Но на вашем месте я постарался бы все выяснить.
Такер медленно покачал головой. Роби не понял, что именно выражал этот жест – недоверие, недовольство или и то, и другое разом.
– Вы уверены, что это была Рил?
– Тот же рост, то же телосложение. Женщина.
– Значит, уверенности у вас нет? – уточнил Такер.
– Сколько у вас женщин на зарплате, способных ввязаться в перестрелку с полудюжиной обученных киллеров и победить? – парировал Роби. – Дьявол, да сколько у вас мужиков, способных на такое?
Такер принялся нарезать яичницу. Несколько минут оба ели в молчании.
Положив в рот последний кусочек, Роби допил кофе и откинулся на спинку стула, швырнув бумажную салфетку на стол. Такер последовал его примеру.
– Если это была Рил, то почему? – спросил он.
– Как раз на этот вопрос я и надеюсь получить ответ у вас.
– Откуда мне знать ответ на него?
– Вы – директор центральной разведки. Если у вас нет ответа, то у кого он есть, черт побери?
– Может, у МВБ.
– Вы по-прежнему не ладите со старшим братом?
– Десятилетиями ФБР было восьмисотфунтовой гориллой, которую ненавидели все остальные. – Такер пожал плечами. – А теперь МВБ – девятисотфунтовый гризли, которого мы ненавидим даже больше, чем Бюро.
– Непохоже, чтобы вы, ребята, костьми ложились, чтобы сотрудничать с остальными.
– Еще как ложимся, Роби.
– Тогда беритесь за телефон, звоните своему собрату в МВБ и любезно просите вернуть вашего сотрудника.
– Это не так просто.
– Почему?
– Дело сложное.
– Объясните.
– Некогда объяснять. Мне предстоят важные встречи, на которые я уже опаздываю.
– Ладно. – Роби встал. – Тогда отпускаю вас на ваши важные встречи. Но если сможете выкроить время, попробуйте выяснить, жива ли еще Ди Карло.
– Я очень переживаю о Джанет, Роби, и не надо выставлять меня так, будто мне все равно. Она для меня не только коллега, но и друг.
– Действия, директор. Они всегда говорят больше слов.
– Какие следующие шаги вы предпримете по отысканию Рил?
– Никаких. Пока кто-нибудь не объяснит мне, что за чертовщина творится, я официально в отставке от оперативной деятельности.
– Это неповиновение прямому приказу! – рявкнул Такер.
– Так арестуйте меня.
Протолкнувшись сквозь заслон телохранителей, Роби покинул «IHOP».
Когда Такер собрался уходить, дрожащий официант подкрался к нему, сунул в руки счет и бросился наутек. Посмотрев на счет долгим взором, директор ЦРУ неспешно извлек бумажник.
Сидя в своей квартире, Роби думал, что ему надо раздобыть сведения деликатного характера. Когда за тобой следят, получить такие сведения зачастую трудновато.
Но он, как ни крути, работает в подразделении тайных операций. А значит, располагает ресурсами и набором определенных навыков. И некоторые из них Роби намеревался пустить в ход прямо сейчас.
Доехав до торгового центра, он поставил машину на крытой стоянке и пошел за покупками. Посетил за час три разных магазина и теперь нес три разных пакета.