Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И откуда Вы всё это знаете? Вы за нами следили? — Недоверчиво задал вопрос Локне.
— Нет, можно сказать, что твоя судьба, это наша судьба. Тут говорить не безопасно. Пойдём, мы всё тебе объясним.
Они пошли в глубь леса, туда, где их могли поджидать волки. Впереди них шли лучники. Девушки держали оружие на готове. Они смотрели в оба. Мимо них никто и ничто не могло проскользнуть мимо. Казалось, что они не просто хорошо знали этот лес, а знали его как себя самих. Их вели куда-то в густую чащу, где были одни деревья и всё.
Казалось, что среди деревьев ничего не было, казалось, что они идут куда-то в никуда. Крозилида резко остановилась, словно она уткнулась в невидимую преграду. Она пробормотала что-то себе под нос и воздух будто стал сам по себе раскрываться, словно это раскрывались створки ворот. Перед изумлёнными взглядами путников раскинулась деревня, точнее даже не деревня, а целый город.
На улице города было довольно оживлённо. То тут, то там бегала детвора, играя в диковинные игры, девушки были заняты домашней работой: где-то можно было услышать, как взбивают ковёр, из открытых окон домов доносился аромат свежеиспечённой выпечки. В городе кипела жизнь. На улицах совсем не было солдат, которые должны охранять вход. На самом краю города стоял замок. Его бледно-розовые башни были покрыты белоснежными шапками. Шпили замка были ярко-золотистого цвета. Казалось, что они прямо-таки и протыкают облака на сквозь.
Они шли по мощёной мостовой. Прохожие с любопытством оглядывались на путников, весело улыбаясь им. Дети махали руками в знак приветствия, кто-то даже кланялся.
— Что это за место? — Чуть с нажимом, задал вопрос Локне.
— Это Потерянный город, его ещё называют исчезающий город. — Объяснила подруга Крозилиды.
Эта была стройная девушка, наверное, самая молодая в этом отряде. Ей всего было 16 лет. Она была одета в тоненькую рубашку из крапивы с коротким рукавом, в удлинённую до колен ромашковую юбку. У девушки были длинные, золотистые волосы, собранные в косу. На ногах у неё были крантаклеры радужного цвета.
— Спасибо за объяснения, Рогноза, — улыбнулась Крозилида. — Нашему городу уже много столетий. Исчезающим городом его назвали не просто так. Его защищает магия, и всё это благодаря мисс Долиты. Госпожа Эндеренга очень хотела бы вытрепать секреты, хранящиеся в нашем городе, в нашем народе. Ей хотелось, чтобы мы сражались за неё, а, Вы, как понимаете, если мы перейдём на её сторону, то в войне ты не сможешь выиграть, Нариса. Изначально, тебе хотели схоронить тут. Но, когда радужные волки стали бродить вокруг города, эта идея отпала.
— Вы тоже думаете, что я способна остановить госпожу Эндеренгу?
— Это, конечно же непосильный труд, но, так предначертано тебе самой судьбой. Но, об этом тебе по подробнее расскажет наш король.
Замок охраняли двое солдат — мужчин. Они были одеты в красивую, военную форму. Солдаты — мужчины были одеты в синие, длинные, до самых ботинков полупальто с золотыми пуговицами и длинными рукавами, в чёрные, тщательно отполированные сапоги и синие кепки. Чем-то охранники напоминали королевскую гвардию12. В руках они держали на длинной рукоятке, секиры13.
Солдаты не проявляли никаких признаков жизни. Как и положено, они стояли на своём посту, подавив все эмоции, которые могут быть у человека.
— Привет, Фрэнки. — Поздоровалась Крозилида с одним из охранников. — Как идёт служба? Что новенького?
— Всё идёт как надо. — С грубостью в голосе ответил один из мужчин. — Кто это? Откуда они?
— Эта Нариса, она пришла из университета «Мрачного Килта». Нам нужен король. Дела касается государственной важности.
— Из университета? — Переспросил мужчина. — Разве тебя не отстранили от этого дела, когда эта юная леди сбежала из «Мрачного килта». Ты же ведь сама должна была доставить эту студентку в город, не так ли?
Нариса и Локне удивлённо посмотрели на Крозилиду. Лицо девушки изменилось, оно показывало страх. Крозилида поёжилась. Она встрепенулась, будто только что стряхнула с себя грязь приподнялась на цыпочки и посмотрела, чуть свысока, в глаза охраннику.
— А, это не твоё дело. Твоё дело охранять то, что скрыто. Я думаю, что король не очень-то одобрит то, что ты так разговариваешь при Нарисе. Не забывай об этом.
— Да, придворная леди. — Улыбнулся Френки и тут же отступил в сторону.
Они вошли в замок.
Слова Френки явно задели Крозилиду. Нариса, даже смотря на спину девушки-лучнице чувствовала, как та начинает злиться. Крозилида сделала несколько больших выдохов. Девушка смотрела вперёд, будто она что-то скрывала.
Нариса и Локне никогда не были в замках. Они с удивлением рассматривали королевское жилище. На полу лежал бархатный ковёр, по обе стороны стен стояли рыцарские доспехи на постаментах. На стенах висели гобелены, скрывающие в себе какие-то важные события для города. На потолке висела огромная бриллиантовая люстра. Она была украшена причудливыми подсвечниками. Коридор замка был ярко освещённый.
Двери тронного зала охранялись. Возле входа стояло двое охранников, такие же как и на улице. Они посмотрели на Крозилиду, перевели взгляд на Нарису, Локне, Сульма и не говоря ни слова, открыли дверь.
Тронный зал был просторным. Он был хорошо освещён. Его огромные окна, от потолка до пола, пропускали каждый солнечный лучик, который спускался на землю. На полу был постелен гладкий паркет. Возле противоположенной стене тронного зала стоял трон короля. Трон был украшен различными драгоценными, яркими камнями. Его спинка, подлокотники и сидушка были обиты бархатом. На троне сидел довольно пожилой мужчина, лет 70. У мужчины была небольшая, ухоженная борода. Он был одет в длинный, красный, царский кафтан с золотыми пуговицами. На ногах у него были красные сапоги. Возле трона стояла его трость. Набалдашник14 трости был похож на голову птицы. Жезл был сделан из дерева. Его основа была тщательно отполирована.
— Ваше величество, — Крозилида низко поклонилась мужчине. — Мы их нашли.
Король медленно обвёл взглядом путников. Его взгляд был тяжёлым и усталым. Он останавливал его на каждом из сопровождающих Нарисы и улыбался.
— Я очень ждал нашей встречи, Нариса. — Его величество встала с трона, и, опираясь на трость, король медленно шёл к путникам. — Я всегда надеялся, что ты придёшь, что рано или поздно твоя тётя расскажет тебе правду. Мы очень надеялись, что сможем опередить волков госпожи Эндеренге.
Голос короля был мягкий, нежный и тихий, как и довольно безобидный вид.