Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Расслабьтесь, – приказал он. – По-вашему все равно не будет.
Я сидела и молчала, перед глазами все плыло, меня тошнило, а Соло вел машину по главной дороге острова. Мы проехали мимо ресторанчиков и магазинчиков для туристов и снова углубились в лес. Наконец машина свернула на почти незаметную тропу, скрывающуюся в лесу. Дорога вывела нас к дюнам, поросшим камышами. Перед нами расстилалась гладь залива. Соло остановил джип перед жемчужно-серым домом с черепичной крышей цвета коралла. Он стоял на дюжине бетонных опор, примерно в пятнадцати футах над площадкой для автомобилей. Низкие дюны и синее небо с невероятно белыми, какими-то театральными облаками обрамляли океан.
Я решила, что сумею добраться до двери без помощи моего спутника, и медленно шла по лестнице, цепляясь за перила, потому что голова у меня отчаянно кружилась. Соло я сказала, что багаж занесу в дом позже, но он вел себя так, словно не слышал меня.
Айрин обставила дом красивой мебелью из светлого дерева, для драпировок, подушек и обивки мебели использовала ткань цвета коралла. С первого этажа вниз к дюнам вела лестница с широкими площадками – террасами. Айрин позаботилась о том, чтобы на кухне меня ждал запас продуктов. Я взяла бутылку воды из холодильника, скинула пиджак на ближайшее кресло, достала блокнот и ручку из кейса, который принес Соло, и нетвердыми шагами направилась на террасу-Под навесом расположились пара шезлонгов с подушками. Мне понадобилось немалое усилие воли, чтобы добраться до ближайшего из них. Я уселась в шезлонге, скинула туфли, вытянула ноги в колготках и залпом выпила большой глоток воды. Мне сразу стало лучше. Я положила поудобнее блокнот и упрямо принялась записывать свои соображения по делу Джека Марвина. Мне нужно было сделать несколько звонков, написать заявление для прессы… У меня не было времени для отдыха или печали!
– Не мне судить, – раздался за моей спиной голос Соло, – но, по-моему, то, чем вы занимаетесь, может подождать. Вам необходимо отдохнуть. А я пока приготовлю вам поесть.
– Спасибо, не надо. Вы можете быть свободны. Я позвоню Уильяму и скажу, что вы мне больше не нужны. Я высоко ценю все, что вы для меня сделали, но я чувствую себя прекрасно. Мне надо поработать. И обдумать кое-что.
Ответом мне было молчание. Оно казалось особенно заметным, поскольку его наполняло мягкое шуршание волн и крики чаек. Наконец Соло заговорил:
– Я полагаю, вы не обратили никакого внимания на дом.
– Отличный дом. Никаких проблем.
Он обошел шезлонг и встал передо мной – высокий, стройный, широкоплечий мужчина, двигающийся очень пластично. На нем были мягкие защитные брюки и светлая рубашка с закатанными до локтя рукавами. Он выглядел как человек, который не думает о6 одежде и выбирает ее из чисто практических соображений. В другое время я бы, вероятно, заметила больше.
– Что вы хотите сказать мне? – поинтересовалась я больше из вежливости, чем из желания слушать е рассуждения.
– Что ж, позвольте мне ввести вас в курс дела терпеливо ответил он. – Судя по всему, накануне ночью прошла большая буря. Ветки деревьев валяются на дороге и возле самого дома. С крыши посрывало черепицу, а кое-где и обшивку с дома. Электричества нет Вода, которую вы пьете, должна быть теплой. И еще не забудьте о двух массивных соснах, которые лежат на дальнем конце крыши. – Он замолчал, хмуро глядя на меня. – Но больше всего меня волнует то, что не работает сигнализация. Запасной источник энергии не включился.
Я медленно подняла голову. Я не заметила ничего из того, что он перечислил. Мир вокруг меня превратился в большое пестрое пятно.
– Вы можете что-то исправить?
Соло присел на корточки возле моего шезлонга. Его глаза – это было единственное, что я видела четко. Большие, темные, такие знакомые… Но я отогнала эту странную мысль прочь.
– Я могу исправить все, – заявил он, – кроме вас. – Когда я удивленно уставилась на него, он снова нахмурился и встал. – Ладно, говорить я не мастер. Я лучше отправлюсь работать. Но одну я вас здесь не оставлю. Я займу спальню наверху.
– Об этом мы поговорим позже.
Я упрямо вернулась к моим записям, буквально заставляя себя выписывать буквы. Я намеревалась подробно описать каждый шаг, предпринятый мной для спасения Джека Марвина, начиная с того дня пять лет назад, когда я получила это дело. Каждый шаг – и каждый просчет. Я буду снова и снова анализировать свои действия, пока не найду, где именно я совершила фатальную ошибку.
Мистер Соло оставил меня в одиночестве – во всяком случае, не мешал мне так думать.
* * *
Я проснулась среди ночи и обнаружила, что уснула работой, не переодевшись и не вставая с шезлонга. Несколько смятых листов валялись вокруг меня, а остальные подхватил вечерний бриз и унес прочь. Белые бумажные шары казались клубками тополиного пуха на фоне темного песка. Террасу освещала неполная луна. Виски у меня ломило, я чувствовала себя обессилевшей и сбитой с толку. Наконец я села, и тут мой взгляд упал на низкий столик, появившийся рядом с креслом. На нем стоял поднос с фруктами и сыром и бутылка воды. Ясно, что это принес Соло, пока я спала.
Дрожащей рукой я взяла яблоко, поднесла ко рту и надкусила. Неожиданно я ощутила острый голод и уничтожила все, что принес Соло, запихивая в рот куски и запивая их водой. Закончив с едой, я упала головой на руки и закрыла глаза. События предыдущего дня снова навалились на меня – а вместе с ними и то, что произошло двадцать пять лет тому назад.
После гибели Джаспера Уэйда и расставания с Эли моя жизнь не имела смысла. Я не могла избавиться от призраков и преследовавшего меня чувства вины. Я уехала из Бернт-Стенда в тот день, когда мне исполнилось восемнадцать, – сложила все, что мне требовалось, в маленькую машину, которую купила на свои сбережения, и отправилась на юг, в Джорджию. Оказавшись наконец в зеленом пригороде Атланты, откуда были видны городские небоскребы, я остановилась в первом же мотеле и нашла себе работу официантки в дешевом ресторане-закусочной, где стены украшали фотографии бывшего президента Картера. Параллельно я поступила в Университет Эмори на подготовительные курсы юридического факультета.
Сван сразу же приказала мне вернуться, потом попыталась меня уговорить, затем предложила деньги, когда и это не помогло, она оставила меня без гроша. Я знаю, что мое решение сбежать от нее разбило ей сердце. К тому времени я уже понимала, что установленные ею правила так же тяжелы для нее самой, как и для меня. Но она признавала единственный способ поддерживать шаткую репутацию Хардигри, которую она создавала с таким трудом. Она должна была повелевать. Поэтому я отбивалась ее же средствами.
Я поступила на юридический факультет, используя заем на учебу, и работала на двух работах, чтобы жить. Следующие пять лет я ночевала на кушетке в квартире друзей или в отдельной спальне, если таковая имелась. Но когда я получила диплом, то, клянусь богом, я никому ничем не была обязана. Я отвергла множество престижных предложений от известных юридических фирм и стала общественным защитником в суде Атланты. Денег, которые я зарабатывала, хватало только на оплату дешевой квартирки и самые необходимые расходы, но меня это не волновало. Я была настоящим трудоголиком, мучеником за идею, одиночкой. Случайные мужчины, иногда переступавшие порог моей спальни, не могли состязаться с моей маниакальной преданностью делу. Я намеревалась спасти всех невиновных на планете! Ни один Джаспер Уэйд не должен был больше умереть у меня на глазах. Что же касается наиболее отпетых моих клиентов – а они все были на самом деле виновны, – то в них я видела Клару-С моей точки зрения, они заслуживали, по крайней мере, честного суда. Несколько лет спустя, когда мне позвонила Айрин Брэдшоу и предложила работать в «Группе Феникс», я поняла, что нашла единственный способ утолить мою мучительную потребность искупить свою вину.